Nemške izposojenke pri Trubarju: na primeru besedila "Ena dolga predguvor"Založba ZRC, ZRC SAZU, 2007 - 114 strani Monografija obravnava nemške izposojenke v besedilu Primoža Trubarja Ena dolga predguvor, ki je predgovor k njegovemu prevodu prvega dela Novega testamenta iz leta 1557. Glavni cilj analize nemških izposojenk je bil čim bolj natančno določiti čas izposoje. Pri tem se je avtorica opirala predvsem na Deutsche Lehnwörter im Slovenischen H. Striedter-Tempsove in na Etimološki slovar slovenskega jezika avtorjev Franceta Bezlaja, Marka Snoja in Metke Furlan. Čas izposoje se določa glede na pravila substitucijske fonetike. Nemški kratki a npr. se je v slovenščini zamenjeval z o do okoli leta 900 (oltar, škoda), nato pa z a (almožna, galge), po okoli leta 1200 pa spet z o (nor, norost). |
Vsebina
Predgovor | 7 |
Trubarjeva Ena dolga predguvor | 21 |
Čas izposoje zaključek | 90 |
Avtorske pravice | |
1 preostalih delov ni prikazanih
Druge izdaje - Prikaži vse
Nemške izposojenke pri Trubarju na primeru besedila Ena dolga predguvor Helena Jazbec Omejen predogled - 2007 |
Pogosti izrazi in povedi
adamant adrya almoshna in altar bavarščini bavav berzeug beseda bode Bogu Boshye bruma Criſtuſa Čas izposoje času dolgi ESSJ faliti falsh germ glagola Glede gori imamo sln imeli ioger isto izposojeno iz srvn Janko jezika kasneje knjižno koker koku kratki kreg leben Lehnwörter letu ludi marter Metka Furlan moralo možna najprej nega nemščine nemški Nemški polglasnik ničto okoli oltar oziroma Paul Pfeifer poleg pomen povezujejo z ide praui predloga prej pride v poštev pridevnik pridiga prim prou samostalnika Schützeichel 1989 seveda shegen shpot slovenski prim slovenščini ſmo Snoj spol spola ſta stoletju stvn substitucija šele taku temuzh tiga trosht Trubar Trubarju tvorjeno uolo ustno veliko Vere verjetno vključno volo vſe vtim zamenjan Zgled zhlouik zlogu