Zeitschrift für slavische Philologie, Količina 63Max Vasmer Markert & Petters, 2004 |
Iz vsebine knjige
Zadetki 1–3 od 58
Stran 154
... geht hervor , dass der Gebrauch deutscher Titel in Frageform von internen Regeln der Redaktionen abhängt , die dieses Mittel z . T. nur ausnahmsweise gestatten . Fragen verstärken die Illusion eines Dialogs zwischen Redaktion und Leser ...
... geht hervor , dass der Gebrauch deutscher Titel in Frageform von internen Regeln der Redaktionen abhängt , die dieses Mittel z . T. nur ausnahmsweise gestatten . Fragen verstärken die Illusion eines Dialogs zwischen Redaktion und Leser ...
Stran 168
... geht es um Effekte mit Homonymie . Dazu gibt es zahl- lose französische und deutlich weniger russische und deutsche Bei- spiele , obwohl der Spiegel diese Kunst auch pflegt . Wir vergleichen zuerst ein paar russische und deutsche ...
... geht es um Effekte mit Homonymie . Dazu gibt es zahl- lose französische und deutlich weniger russische und deutsche Bei- spiele , obwohl der Spiegel diese Kunst auch pflegt . Wir vergleichen zuerst ein paar russische und deutsche ...
Stran 455
... geht , wird nicht mehr mit Leopold Ranke gefragt „ wie es eigentlich gewesen “ .14 Das kulturelle Gedächtnis ist kein Speicher , der die Vergangenheit selbst bewahrt , sondern wird von der Gesellschaft von ihrer jeweils gegenwärtigen ...
... geht , wird nicht mehr mit Leopold Ranke gefragt „ wie es eigentlich gewesen “ .14 Das kulturelle Gedächtnis ist kein Speicher , der die Vergangenheit selbst bewahrt , sondern wird von der Gesellschaft von ihrer jeweils gegenwärtigen ...
Druge izdaje - Prikaži vse
Pogosti izrazi in povedi
Abschnitt ähnlich alten Arbeit Autoren Band Bedeutung beiden Beispiel Beitrag bekannt bereits besonders bestimmten Buch Darstellung Daten deutlich deutschen drei Ebene eigenen einige Ende enthält ersten Erzählung Fall Faust Fet's first folgenden Form Frage französischen Frau frühen Funktion geht genannten Geschichte gibt gleich Goethe's Grammatik griechischen Größe häufig Hrsg Jahre Jahrhundert Jerausfall jeweils Keipert kleiner konnte Kultur kulturelle lange length Leser letzten lich lines Literatur MNV#D MNV#D MNV#D original Petersburg politischen polnischen Recht Rede Roman Russian russischen Russophilen Sage sche schen Seiten slavischen soll sowie Spaziergänge speech Sprache sprachlichen stark Stelle Studien Svjatopolk Tabelle Taktgruppen Teil Text tion Titel Tradition translation Übersetzung ukrainischen unsere Unterschied Untersuchung Vergleich verschiedene viel Vladimir Vorspiel Weise weitere weniger Werk Wert wichtige wieder Wien wohl Wort Wörterbuch XVIII zeigt zwei zweiten въ его на не что