Slike strani
PDF
ePub

قائد حصن

سهيل فاعلمنى أن أربعة أجفان

فوجدت معهم للعدو ظهرت هنالك ونزل بعض عمارتها الى البر ولم يكن

الناظور بالبرج فرّ بهم الفرسان الخارجـون مـن مـربـلة وكانوا اثنى عشر فقتل النصارى احدهم وفر واحد وأسر العشرة رجل حَوّات وهو الذى وجدت قفته مطروحة وقتل معهم

بالارض واشار على ذلك القائد بالمبيت معه في موضعه ليوصلني منه الى مالقة فبت عنده بحصن الرابطة المنسوبة الى شهيل والاجفان المذكورة مُرساة عليه وركب معي بالغد فوصلنا الى مدينة مالقة إحدى قواعد الاندلس وبلادها الحسان جامعة

commandant du fort de Sohail, qui m'apprit que quatre galères ennemies s'étaient montrées dans ces parages et qu'une partie des hommes qui les montaient étaient descendus à terre, au moment où le surveillant n'était pas dans la tour; que les cavaliers sortant de Marbella, au nombre de douze, vinrent à passer devant les ennemis, ou les chrétiens, que ceux-ci en tuèrent un, qu'un autre se sauva en prenant la fuite, et que les dix restants furent faits captifs; enfin, qu'un homme, pêcheur de profession, se trouvant avec lesdits cavaliers, fut tué. C'était celui dont j'avais vu le panier jeté à terre.

Ce commandant me conseillait de passer la nuit dans sa localité, d'où il me ferait ensuite parvenir à Malaga. Par conséquent, je dormis chez lui dans le château de la station des cavaliers, défenseurs de la frontière, station dite de Sohail. Les galères dont il a été parlé ci-dessus étaient à l'ancre près de cet endroit. Le commandant monta à cheval avec moi dès le lendemain, et nous arrivâmes à Malaga. C'est une des capitales de l'Espagne et l'une de ses plus belles cités; elle réunit les avantages de la terre ferme

بين مرافق البر والبحر كثيرة الخيرات والفواكه رايت العنب يُباع في أسواقها بحساب ثمانية ارطال بدرهم صغير ورمانـهـا المرسى الياقوتى لا نظير له في الدنيا وأما التين واللوز فيجلبان منها ومن احوازها الى بلاد المشرق والمغرب قال ابن جزي والى ذلك اشار الخطيب ابو محمد عبد الوهاب بن على المالقي في قوله وهو من مليح التجنيس ، مالقة حبّيتِ يا تينها فالغُلك من أجلكِ ياتينها

(سریع)

نها طبيبي عَنْكِ في علةٍ ما لطبيبي عن حياتى نَها (1) وديلها قاضى الجماعة ابو عبد الله بن عبد الملك بقوله في قصد التجانسة

(سریع)

6

à ceux de la mer; elle renferme en grande abondance les denrées alimentaires et les fruits. J'ai vu dans ses marchés vendre les raisins au prix d'une petite drachme les huit livres. Ses grenades, appelées de Murcie et couleur de rubis, n'ont leurs pareilles dans aucun autre pays du monde. Quant aux figues et aux amandes, on les exporte de Malaga et de ses districts dans les contrées de l'Orient et de l'Occident.

Ibn Djozay dit: « C'est à cela que fait allusion le prédicateur Aboû Mohammed 'Abdalouahhâb, fils d'Aly, de Malaga, dans les vers suivants, qui offrent (en arabe) un bel exemple d'allitération, ou jeu de mots, ou paronomase :

Salut, ò Malaga; que de figues tu produfs! C'est à cause de toi que les navires en sont chargés.

Mon médecin m'avait défendu ton séjour, à raison d'une maladie; mais mon médecin ne possède point l'équivalent de ma vie.

«Le juge de la réunion des fidèles, Aboù 'Abdallah, fils d'Abdalmalic, a ajouté le distique ci-après, comme appendice à ces vers, en employant aussi la figure appeléé paronomase :

واذكر مع التين زياتينها وجْصُ لَا تَنْسَ لها تينها رجع وبمالقة يُصنع الفخّار المذهب العجيب ويُجلب منها الى أقاضى البلاد ومسجدها كبير الساحة شهير البركة وصحنه

لا نظير له فى الحسن فيه اشجار النارنج البعيدة ولما دخلت خطيبها مالقة وجدت قاضيها الخطيب الفاضل ابا عبد الله بن

الفاضل أبي جعفر بن خطيبها ولى الله تعالى أبي عبد الله

يجمعون

برسم

الطنجالي قاعدا بالجامع الاعظم ومعه الفقهاء ووجوه الناس فداء الاسارى الذين تقدم ذكرهم فقلت مالاً له الحمد لله الذي عافاني ولم يجعلني منهم واخبرته بما الى بالضيافة وبعث ذلك اتفق لي بعدهم فعجب من

الله

Et Hims! tu n'oublieras pas ses figues. Outre celles-ci, tu te souviendras bien de ses olives. »

On fabrique à Malaga la belle poterie, ou porcelaine dorée que l'on exporte dans les contrées les plus éloignées. Sa mosquée est très-vaste, célèbre pour sa sainteté, pourvue d'une cour sans pareille en beauté et contenant des orangers d'une grande hauteur. En entrant à Malaga je trouvai son juge, le prédicateur excellent Aboû 'Abdallah, fils de son excellent prédicateur Aboù Dja'far, fils de son saint prédicateur Aboû 'Abdallah Atthandjâly, assis dans la grande mosquée cathédrale. Il était entouré des jurisconsultes et des habitants les plus notables, qui rassemblaient de l'argent pour racheter les captifs dont nous avons parlé cidessus. Je dis au juge: «Louange à Dieu, qui m'a sauvé, et ne m'a point mis au nombre de ces prisonniers! » Alors je l'informai de ce qui m'était arrivé après leur départ, et il en fut surpris. Ce juge m'envoya le repas de l'hospitalité (que Dieu ait pitié de lui!). Je reçus aussi le repas d'hospi

(1)

واضافني أيضا خطيبها ابو عبد الله الساحلي المعروف بالمُعمَّم ) ثم سافرت منها الى مدينة بلّش وبينهما أربـعـة وعشرون ميلا وهى مدينة حسنة بها مسجد عجيب وفيها الاعناب والفواكه والتين كمثل ما بمالقة ثم سافرنا منها الى الحمة وهي بلدة صغيرة لها مسجد بديع الوضع عجيب البناء وبها العين الحارة على ضفة واديها وبينها وبين البلد ميل او نحوة وهنالك بيت لاستحمام الرجال وبيت لاستحمام النساء ثم سافرت منها الى مدينة غرناطة قاعـدة بـلاد الاندلس وعروس مدنها وخارجها لا نظير له في بلاد الدنيا وهو مسيرة أربعين ميلاً يخترقه نهر شنيل المشهور وسواه من الانهار الكثيرة (2) والبساتين والجنّات والرياضات والقصور والكروم محدقة

talité du prédicateur de Malaga, Aboû 'Abdallah Assâhily, nommé Almou'ammam, ou l'homme au turban.

De Malaga je me rendis à Bellech, ou Velez, qui est à la distance de vingt-quatre milles. C'est une belle ville, ayant une jolie mosquée; elle abonde en raisins, fruits et figues, à la manière de Malaga. Nous partîmes de Velez pour Alhammah, ou les Thermes, ou Alhama, petite ville, avec une mosquée très-heureusement située et fort bien bâtie. Elle possède une source d'eau chaude au bord de son fleuve, et à la distance d'environ un mille de la ville. On y voit une maison pour les bains des hommes et une autre pour ceux des femmes. Ensuite, je partis pour Grenade, la capitale de l'Andalousie et la nouvelle mariée d'entre ses villes. Ses environs n'ont pas leurs semblables dans tout l'univers; ils constituent un espace de quarante milles, coupé par le célèbre Chennîl, ou Xénil, et autres fleuves nombreux. Les jardins, les vergers, les prairies, ou les potagers, les châteaux

كلّ جهة ومن عجيب مواضعها عين الدمع وهو جبل

من كلّ

بها من

فيه الرياضات والبساتين لا مثل له بسواها قال ابن جزي لو لا خشيت أن أنسب الى العَصَبيّة لأطلت القول في وصف عرناطة فقد وجدت مكانه ولاكن ما اشتهر کاشتهارها لا معنى لاطالة القول فيه ولله در شيخنا ابي بكر محمد بن احمد ابن شيرين البستى نزيل غرناطة حيث يقول

(1)

[blocks in formation]

(طويل)

et les vignobles entourent Grenade de tous côtés. Un de ses plus jolis endroits est celui qui est appelé la Fontaine des larmes : c'est une montagne où se voient des potagers et des jardins; aucune autre ville n'en peut vanter la pareille.

Voici ce que dit Ibn Djozay : « Si je ne craignais pas d'être accusé de partialité pour ma patrie, je pourrais, puisque j'en trouve l'occasion, m'étendre beaucoup dans la description de Grenade. Cependant, une ville qui est si célèbre pas besoin qu'on insiste longtemps sur son éloge. Que Dieu récompense notre cheïkh Aboû Becr Mohammed, fils d'Ahmed, fils de Chîrîn Albosty, ou de la ville de Bost, et fixé à Grenade, lorsqu'il s'exprime en vers, dans

n'a

ces termes :

Que Dieu garde Grenade, ce lieu de séjour qui réjouit l'homme triste, ou qui protége l'homme exilé!

Mon ami s'est déplu dans cette ville, lorsqu'il a vu ses prairies devenir souvent gelées par la neige.

« PrejšnjaNaprej »