Zeitschrift für slavische Philologie, Količina 21Max Vasmer Markert & Petters., 1951 |
Iz vsebine knjige
Zadetki 1–3 od 19
Stran 238
... Abschnitt VIII ( wie in K 98-102 ) oder noch eher in Abschnitt XIV ( vgl . K 170-172 , S 96-97 ) auf . Die Verse K 48 und O1 20-21 zeigen , daß 238 W. ANDERSON.
... Abschnitt VIII ( wie in K 98-102 ) oder noch eher in Abschnitt XIV ( vgl . K 170-172 , S 96-97 ) auf . Die Verse K 48 und O1 20-21 zeigen , daß 238 W. ANDERSON.
Stran 246
... Abschnitt XIV und XV zu dienen hat ; es fragt sich nur , ob er ursprünglich schon in einem früheren Abschnitt der Byline auftauchte . In K 98-102 wird er für Terentij zusammen mit dem Leinwandsack gekauft ( VIII ) , in 02 gleich zu ...
... Abschnitt XIV und XV zu dienen hat ; es fragt sich nur , ob er ursprünglich schon in einem früheren Abschnitt der Byline auftauchte . In K 98-102 wird er für Terentij zusammen mit dem Leinwandsack gekauft ( VIII ) , in 02 gleich zu ...
Stran 254
... Abschnitt render Zusatz XI und XII . Auf Grund des vorliegenden Materials läßt sich unser Abschnitt ungefähr folgendermaßen rekonstruieren : „ А и те весёлые [ К ] молодцы [ 01 ] , Скоморохи [ KAS ] , люди вежливые [ AS ] , Скоморохи ...
... Abschnitt render Zusatz XI und XII . Auf Grund des vorliegenden Materials läßt sich unser Abschnitt ungefähr folgendermaßen rekonstruieren : „ А и те весёлые [ К ] молодцы [ 01 ] , Скоморохи [ KAS ] , люди вежливые [ AS ] , Скоморохи ...
Vsebina
Slav bọdọich werde sein | 158 |
OLESCH R Die deutsche Vorlage des ältesten kaschubischpolnischen | 224 |
1 | 263 |
Druge izdaje - Prikaži vse
Pogosti izrazi in povedi
Abotriten Adjektiva Adverb alten altrussischen Literatur Annalistik Antonin Asowschen Meer Aufsatz Ausgabe B₁ Bedeutung beiden bekannt Belinskij besonders bloß Brief Buch Byline deutschen Dostojevskij Einfluß ersten etymologischen Filaret Form Frage Geschichte glagolitischen Gogol Grund Handschrift heißt historischen Igorlied Ivan Jahre Jubiläumsband Kaschubei kaschubisches kaschubisches Märchen Kategorie Kategorie der Belebtheit Kiever könnte Krofey läßt Leibniz Lemberg Leningrad lett letzten lich LICHAČEV Liebe Lieder Menschen Mérimée Moskau Mundart muß Namen než Novgoroder Pelpliner polku Igoreve poln polnischen Pommerellen Pommerellen-Beil Pomorze Povest Prosper Mérimée Puschkin Puškin russ russischen Sprache Rußland Šachmatov Satz schen schließlich Schreibung slav slavischen slovakischen Spielleute Stelle Suffix Tatsache Teil Terentij Text Tolstoj Trudy Trypućko übertragen von F. L. ukrainischen unserer ursprünglich Varäger Varianten Verf Verfasser Vernadskij vremennych let weiter Werk Wirklichkeit Wissenschaft wohl Wort Wörterbuch вы гой еси жена люди молодцы скоморохи Терентий гость ты