Slike strani
PDF
ePub

الخير واحسانه اليهم فثاروا عند ذلك الى السلطان الدين وهو في المسجد فقبضوا عليه وأتوا به اليها فقالت لهم القاتل يُقتل فقتلوه قصاصا باخيه وكان اخوها ناصر الدين صغيرًا فاتفق الناس على تولية رضية ، ذكر السلطانة رضية ولما قتل ركن الدين اجتمعت العساكر على تولية اخته رضية الملك فولوها واستقلت بالمـلـك اربع سنين وكانت تركب بالقوس والتركش والقربان كما يركب الرجال ولا تستر وجهها ثم انها اتهمت بعبد لها من الحبشة فاتفق الناس على خلعها وتزويجها فخلعت وزوجت من بعض أقاربها وولى الملك اخوها ناصر الدين ،

peuple. Là-dessus, les assistants se portèrent en tumulte vers le sultan Rocn eddîn, qui se trouvait alors dans la mosquée, se saisirent de lui, et l'amenèrent à Radhiyah. Celle-ci leur dit : « Le meurtrier sera tué »; et ils le massacrèrent, en représailles du meurtre de son frère. Le frère de ces deux princes, Nâcir eddîn, était encore dans l'enfance: aussi le peuple s'accorda-t-il à reconnaître comme souveraine Radhiyah.

DE L'IMPÉRATRICE RADHIYAH.

Lorsque Rocn eddîn eut été tué, les troupes convinrent de placer sur le trône sa sœur Radhiyah. Elles la proclamèrent souveraine; et cette princesse régna, avec une autorité absolue, durant quatre années. Elle montait à cheval à la manière des hommes, armée d'un arc et d'un carquois, entourée de courtisans, et elle ne voilait pas son visage. Dans la suite, elle fut soupçonnée d'avoir commerce avec un de ses esclaves, Abyssin de naissance; et le peuple décida de la déposer et de lui donner un époux. En conséquence, elle fut déposée et mariée à un de ses proches, et son frère Nâcir eddîn devint maître de l'autorité.

ذكر السلطان ناصر الدين بن السلطان شمس الدين ولما خلعت رضية ولى ناصر الدين أخوها الاصغر واستقل بالملك مدة ثم ان رضية وزوجها خالفا عليه وركبا في مماليكهما ومن تبعهما من أهل الفساد وتهيّا لقتاله وخرج ناصر الدين ومعه مملوكة النايب عنه غياث الدين بلبن متولّى الملك بعده فوقع اللقاء وانهزم عسكر رضية وفرت بنفسها فادركها الجوع واجهدها الاعياء فقصدت حراتا راته يحرث الارض فطلبت منه ما تاكله فاعطاها كسرة خبز فاكلتها وغلب عليها الـنـوم وكانت في زى الرجال فلما نامت نظر اليها الحراث وهى نايمة فرأى تحت ثيابها قباء مرضعا فعلم أنها امرأة فقتلها وسلبها وطرد فرسها ودفنها

histoire du sultan nâcir eddîn, fils du sultan chems eddÎN.

Après la déposition de Radhiyah, son frère cadet Nâcir eddîn monta sur le trône et posséda quelque temps l'autorité souveraine; ensuite, Radhiyah et son mari se révoltèrent contre lui, montèrent à cheval, accompagnés de leurs esclaves et des malfaiteurs qui voulurent les suivre, et se préparèrent à le combattre. Nâcir eddîn sortit de Dihly avec son esclave et lieutenant Ghiyâth eddîn Balaban, celui-là même qui devint maître du royaume après lui. Le combat s'engagea, l'armée de Radhiyah fut mise en déroute, et elle-même prit la fuite; elle fut surprise par la faim et accablée de fatigue; en conséquence, elle se dirigea vers un laboureur qu'elle vit occupé à cultiver la terre, et lui demanda quelque chose à manger. Il lui donna un morceau de pain, qu'elle dévora, après quoi le sommeil s'empara d'elle. Or Radhiyah était revêtue d'un habit d'homme; lorsqu'elle fut endormie, le laboureur la considéra, et vit, sous ses vêtements, une tunique brodée d'or et de perles; il s'aperçut que c'était une femme, la tua, la dépouilla, chassa

في فدانه واخذ بعض ثيابها فذهب الى السوق يبيعها فانكر اهل السوق شانه واتوا به الشحنة وهو الحاكم فضربه فاقر بقتلها ودلّهم على مدفنها فاستخرجوها وغسلوها وكـقـنـوهـا ودفنت هنالك وبنى عليها قبة وقبرها الآن يُزار ويُتبرك به وهو على شاطئ النهر الكبير المعروف بنهر الجون على مسافة فرسخ واحد من المدينة واستقل ناصر الدين بالملك بعدها واستقام لة الامر عشرين سنة وكان ملكا صالحا ينسخ الكتاب العزيز ويبيعها فيقتات بثمنها وقد وقفنى القاضي كمال الدين على مصحف بخطه متقن محكم الكتابة ثم ان نايبه

نسخا من

son cheval, et l'ensevelit dans le champ qui lui appartenait. Puis il prit une partie des vêtements de la princesse, et se rendit au marché, afin de les vendre. Les marchands concurent des soupçons à son égard, et l'amenèrent au chihneh, c'est-à-dire au magistrat de police, qui lui fit infliger la bastonnade. Le misérable confessa qu'il avait tué Radhiyah et indiqua à ses gardiens le lieu où il l'avait ensevelie. Ils déterrèrent son corps, le lavèrent et l'enveloppèrent dans un linceul; puis il fut remis en terre au même endroit, et l'on construisit sur lui une chapelle funéraire. Son tombeau est actuellement visité par des pèlerins, et regardé comme un lieu de sanctification. Il est situé sur le bord du grand fleuve appelé Djoûn (la Yamouna ou Djomna), à une parasange de la ville de Dihly.

Après le meurtre de sa sœur, Nâcir eddîn resta seul maître du royaume, et régna paisiblement durant vingt années. C'était un souverain pieux; il copiait des exemplaires du livre illustre (le Koran), les vendait, et se nourrissait avec le prix qu'il en retirait. Le kâdhi Camâl eddîn m'a fait voir un Koran copié de sa main, artistement et élégamment écrit. Dans la suite, son lieutenant Ghiyâth eddîn Balaban

غياث الدين بلبن قتله وملك بعده ولبلبن هذا خبر ظريف

نذكره ،

ذكر السلطان غياث الدين بلبن وضبط اسمه بباین موحدتين بينهما لام والجميع مفتوحات وآخره نون ولما قتل بلبن مولاه السلطان ناصر الدين استقل بالملك بعده عشرين سنة وقد كان قبلها نايبًا له عشرين سنة أخرى وكان من خيار السلاطين عادلاً حليما فاضلا ومن مكارمة أنه بنى دارًا وسماها دار الامن فمن دخلها من أهل الديون قضى دينه ومن دخلها خايغا امن ومن دخلها وقد قتل أحدًا ارضى عنه أولياء المقتول ومن دخلها من ذوى الجنايات أرضى أيضا من يطلبه وبتلك الدار دفن لما مات وقد زرت قبره ،

le tua et régna après lui. Ce Balaban eut une aventure extraordinaire que nous raconterons.

HISTOIRE DU SULTAN GHIYÂTH EDDÎN BALABAN.

Lorsque Balaban eut tué son maître, le sultan Nâcir eddîn, il régna, avec un pouvoir absolu, pendant vingt années, avant lesquelles il avait été le lieutenant de son prédécesseur durant un pareil espace de temps. Il fut au nombre des meilleurs sultans, juste, doux et vertueux. Une de ses actions généreuses, c'est qu'il fit bâtir une maison à laquelle il donna le nom de « séjour de la sûreté. » Tous les débiteurs qui y entraient voyaient acquitter leur dette, et quiconque s'y réfugiait par crainte y était en sûreté. Si quelqu'un s'y retirait après avoir tué une autre personné, le sultan désintéressait à sa place les amis du mort; et si c'était quelque délinquant, il donnait satisfaction à ceux qui le poursuivaient. C'est dans cette maison qu'il fut enseveli, et j'y ai visité son tombeau.

حكايته الغريبة يذكر ان أحد الفقراء ببخارى رأى بها

لفظة

بلبن هذا وكان قصيرًا حقيرًا ذميما فقال له يا تركك وهى تعرب عن الاحتقار فقال له لبيك يا خوند فاعجبه كلامه فقال له اشترلى من هذا الرمان واشار الى رمان يُباع بالسوق فقال نعم واخرج فليسات لم يكن عنده سـواهـا واشـتـرى له من ذلك الرمان فلما اخذها الفقير قال له وهبناك ملك الهند فقبل بلبن يد نفسه وقال قبلت ورضيت واستقر ذلك في ضميره واتفق ان بعث السلطان شمس الدين لمش تاجرًا لة المماليك بسمرقند و بخارى و ترمذ فاشترى ماية مملوك يشترى كان من جملتهم بلبن فلما دخل بالماليك على السلطان العجبه

AVENTURE EXTRAORDINAIRE DE BALABAN.

D

On raconte qu'un fakîr de Bokhâra y vit ce Balaban, qui était de petite taille et d'un extérieur chétif et méprisable. Il lui dit : «O petit Turc!» ce qui était une expression indiquant du mépris. Balaban répondit : « Me voici, ô mon maître. » Cette parole plut au fakîr. « Achète pour moi, reprit-il, de ces grenades», et il lui montrait des grenades qui étaient exposées en vente sur le marché. « Très-bien », répliqua Balaban; et tirant quelques oboles, qui étaient tout ce qu'il possédait, il acheta plusieurs de ces grenades. Lorsque le fakir les eut reques, il lui dit : « Nous te donnons le royaume de l'Inde. » Balaban baisa sa propre main (c'est là une manière de saluer) et répondit : « J'accepte et je suis content. » Cette parole se fixa dans son esprit. Cependant il arriva que le sultan Chems eddîn Lalmich envoya un marchand, afin qu'il lui achetât des esclaves à Samarkand, à Bokhâra et à Termedh. Cet individu fit l'acquisition de cent esclaves, parmi lesquels se trouvait Bala ban. Lorsqu'il se présenta avec eux devant le sultan, tous

« PrejšnjaNaprej »