Slike strani
PDF
ePub

2. The Oriental Republic of Uruguay shall maintain and respect, in accordance with the principles of the Civil Law, property rights acquired by Brazilians or foreigners in the islands and islets which as an effect of the new determination of frontiers shall cease to belong to Brazil.

3. Neither of the High Contracting Parties shall establish forts or batteries on the banks of the lake, on those of the Jaguarão River, nor on any of the islands which belong to them in these waters.

ARTICLE III.

Beginning at the mouth of the stream San Miguel, where the Quarto Marco Grande is situated, placed there by the Mixed Demarcation Commission of 1853, the new frontier shall cross legnthwise Lake Merim as far up as the point Rabotieso, on the Uruguayan shore, along a broken line, marked by as many straight courses as may be necessary to maintain the equal distance between the principal points of the two shores.

From the latitude of the said point, Rabotieso, the dividing line shall incline to the northwest so far as may be necessary to pass between the islands called of the Taquary, leaving on the Brazilian side the most eastern island and those of the islets which are next to it; and thence it will continue until it reaches, in the neighborhood of the point Parobé, also situated on the Uruguayan shore, the deepest channel, continuing along it until opposite the point Muniz, on the Uruguayan shore, and the point of the Latins, or of Fanfa, on the Brazilian shore.

From this intermediate point, and passing between the point Muniz and the Brazilian island of Juncal, it shall extend to the mouth of the Jaguarão, wherein are situated, on the left, or Brazilian, bank, the Quinto Marco Grande of 1853, and on the right, or Uruguayan, bank, the intermediate Sexto Marco.

ARTICLE IV.

From the mouth of the Jaguarão the frontier shall ascend by the thalweg of that river up to the confluence of the stream Lagoões, on the right bank.

From this point upwards the dividing line shall follow the mid-distance between the banks of the Jaguarão, thereafter, the mid-distance between the banks of the Jaguarão Chico, or Guabijú, at whose confluence is the Sexto Marco Grande, of 1853, and, finally, it shall ascend by the bed of the stream of the Mina, marked by the Setimo and Oitavo Marcos (intermediate).

ARTICLE V.

A Mixed Commission, appointed by the two Governments within the term of one year after the exchange of ratifications of the present treaty, shall prepare the plan of the part of Lake Merim which extends to the south of the point, Juncal, and also the plan of the Jaguarão River from its mouth to that of the stream Lagoões, making the necessary soundings, beside the topographical and geodetical operations indispensable for the determination of the new frontier and buoying it off in the lake according to the most convenient methods.

ARTICLE VI.

The navigation of the Lake Merim and the Jaguarão River is free to the merchant ships of the two nations: and for the Uruguayans the transit, also, is free between the ocean and Lake Merim, through the Brazilian waters of the river San Gonçalo, the lagoon dos Patos and the bar of the Rio Grande de São Pedro, Brazilian and Uruguayan ships remaining subject, in the jurisdictional waters of each republic, to the fiscal and police regulations which they may or shall have established and the Uruguayan ships in transit being subject to the same taxes as the Brazilian. Merchant ships engaged in this navigation may only while in the other country communicate with the land, save in the case of vis major or special permission, in those places in which there are customs posts or fiscal or police stations.

ARTICLE VII.

It is understood and declared that in the freedom of navigation for commerce between the two countries is not included the transportation of merchandise from port to port of the same country or coastwise trade, which shall continue in each of the two states subject to their respective laws.

ARTICLE VIII.

Within the term of six months from the exchange of the ratifications of the present treaty, each one of the High Contracting Parties shall communicate to the other the port or ports qualified or proposed to be qualified for commerce on the Jaguarão River or Lake Merim; and when the reafter it is decided to qualify one or more others it shall give the other party six months notice of the fact, with a view to the adoption of suitable measures to prevent contraband.

ARTICLE IX.

Uruguayan ships of war may voyage freely in Brazilian waters between the ocean and Lake Merim, and navigate, like the Brazilian, on the Jaguarão River or in the said lake, or may station themselves in their waters.

Except under extraordinary circumstances of which previous notice shall be given by one to the other, the High Contracting Parties obligate themselves not to maintain in Lake Merim and its affluents more than three small vessels of war, or armed as for war, the size, battery and crew of the same being a matter for special adjustment.

ARTICLE X.

The two river states, with a view to facilitating navigation on Lake Merim, undertake to maintain there the buoys and signals which may be necessary in the part pertaining to each.

ARTICLE XI.

The High Contracting Parties will conclude in the shortest term possible a Treaty of Commerce and Navigation based on the most liberal principles, having in view the protection in the most efficacious way licit commerce over the fluvial and terrestrial frontiers.

The fiscal and police regulations, hereinabove mentioned, are to be as favorable as possible to navigation and commerce and so far as practicable to preserve uniformity in the two countries.

ARTICLE XII.

The present treaty, through the necessary authorization of the legislative power of both countries, shall be ratified by the two Governments and the qualifications shall be exchanged at the city of Rio de Janeiro or the city of Montevideo as soon as possible.

In faith whereof, we, the above named Plenipotentiaries, sign the present treaty in duplicate, each in the Portuguese and Spanish languages, and hereunto affix our seals.

Done at the city of Rio de Janeiro on the 30th day of October one thousand nine hundred and nine.

[blocks in formation]

PROCLAMATION OF THE PRESIDENT OF THE UNITED STATES OF AMERICA EXTENDING TO CERTAIN ALIENS THE BENEFITS OF THE COPYRIGHT ACT OF MARCH 4, 1909.

[No. 1021.]

WHEREAS it is provided by the Act of Congress of March 4, 1909, entitled "An Act to amend and consolidate the Acts respecting Copyright," that the benefits of said Act, excepting the benefits under Section. 1 (e) thereof, as to which special conditions are imposed, shall extend to the work of an author or proprietor who is a citizen or subject of a foreign state or nation, only upon certain conditions set forth in Section 8 of said Act, to wit:

(a) When an alien author or proprietor shall be domiciled within the United States at the time of the first publication of his work; or

(b) When the foreign state or nation of which such author or proprietor is a citizen or subject grants, either by treaty, convention, agreement, or law, to citizens of the United States the benefit of copyright on substantially the same basis as to its own citizens, or copyright protection substantially equal to the protection secured to such foreign author under this Act or by treaty; or when such foreign state or nation is a party to an international agreement which provides for reciprocity in the granting of copyright, by the terms of which agreement the United States may, at its pleasure, become a party thereto :

AND, WHEREAS, it is also provided by said section that "The existence of the reciprocal conditions aforesaid shall be determined by the President of the United States, by proclamation made from time to time as the purposes of this Act may require":

AND, WHEREAS satisfactory evidence has been received that in Austria, Belgium, Chile, Costa Rica, Cuba, Denmark, France, Germany, Great Britain and her possessions, Italy, Mexico, the Netherlands and possessions, Norway, Portugal, Spain, and Switzerland the law permits. and since July 1, 1909, has permitted to citizens of the United States. the benefit of copyright on substantially the same basis as to citizens of those countries:

Now, THEREFORE, I, WILLIAM HOWARD TAFT, President of the United States of America, do declare and proclaim that one of the alternative conditions specified in Section 8 of the Act of March 4, 1909, is now fulfilled, and since July 1, 1909, has continuously been fulfilled, in respect to the citizens or subjects of Austria, Belgium, Chile, Costa Rica,

Cuba, Denmark, France, Germany, Great Britain and her possessions, Italy, Mexico, the Netherlands and possessions, Norway, Portugal, Spain, and Switzerland, and that the citizens or subjects of the aforementioned countries are and since July 1, 1909, have been entitled to all of the benefits of the said Act other than the benefits under Section 1 (e) thereof, as to which the inquiry is still pending.

In testimony whereof, I have hereunto set my hand and caused the seal of the United States to be affixed.

DONE at the City of Washington this ninth day of April in the year of our Lord one thousand nine hundred and ten, and of [SEAL] the Independence of the United States of America the one hundred and thirty-fourth.

By the President:

PC KNOX

Secretary of State.

Wм H TAFT

NATURALIZATION CONVENTION BETWEEN THE UNITED STATES AND BRAZIL.1

Signed at Rio de Janeiro, April 27, 1908; Ratifications Exchanged February 28, 1910; Proclaimed April 2, 1910.

The United States of America and the United States of Brazil, led by the wish to regulate the status of their naturalized citizens who again. take up their residence in the country of their origin, have resolved to make a Convention on this subject, and to this end have appointed for their Plenipotentiaries, viz:

The President of the United States of America, the Ambassador Extraordinary and Plenipotentiary of the United States of America near the Government of the United States of Barzil, Irving B. Dudley; and The President of the United States of Brazil, the Minister of State for Foreign Relations, José Maria da Silva Paranhos do Rio-Branco; Who, thereunto duly authorized, have agreed upon the following articles:

ARTICLE I.

Citizens of the United States of America who may or shall have been naturalized in the United States of Brazil upon their own application

1 U. S. Treaty Series, No. 547.

« PrejšnjaNaprej »