Zeitschrift für slavische Philologie, Kolièina 63Markert & Petters, 2004 |
Iz vsebine knjige
Zadetki 1–3 od 55
Stran 103
... Fet's Goethe transla- tions was his Faust . 3. Fet's Translation of Faust : Background 3.1 Fet seems to have worked on Faust intensively in the early 1880s , but his Faust incorporates without change some earlier work as well . His ...
... Fet's Goethe transla- tions was his Faust . 3. Fet's Translation of Faust : Background 3.1 Fet seems to have worked on Faust intensively in the early 1880s , but his Faust incorporates without change some earlier work as well . His ...
Stran 109
... Fet , A. N. Strugov¹èikov ( 1808-78 ) , whose translation appeared in The Contemporary in 1856.35 Although Fet's choice of material thus differed from his contempo- raries ' , it is characteristic of his work at around the time the ...
... Fet , A. N. Strugov¹èikov ( 1808-78 ) , whose translation appeared in The Contemporary in 1856.35 Although Fet's choice of material thus differed from his contempo- raries ' , it is characteristic of his work at around the time the ...
Stran 139
... Fet's , is based on Goethe's line - length and overall shift from 15 to 14 , but , as in Fet's translation , Pasternak's modeling of Goethe's verse form is approximate . Since he is more consistent than Fet in making 15 and then 14 ...
... Fet's , is based on Goethe's line - length and overall shift from 15 to 14 , but , as in Fet's translation , Pasternak's modeling of Goethe's verse form is approximate . Since he is more consistent than Fet in making 15 and then 14 ...
Vsebina
Grundsätzliches zur Erforschung des eurasischen | 9 |
Intervals of the Kiev Chronicle 10501110 | 51 |
Russischlernen im 18 Jahrhundert | 71 |
5 preostalih delov ni prikazanih
Druge izdaje - Prika¾i vse
Pogosti izrazi in povedi
Abschnitt Autoren Band beiden Beispiel besonders Boris und Gleb Brodskijs Buch Charkiv chronicle Daten deutschen Durchschnittliche Silbenlänge entries ersten Erzählung Faust Fet's translation first Form französischen Galizien Geschichte Goethe Goethe's Grammatik Größe Homonymie Hrsg Jahre Jahrhundert Jaropolk jazyka Jerausfall jüdischen JÜRGEN UDOLPH Kantemir Keipert Kiev kirchenslavischen kleiner Kulturen kulturelle Kultursemiotik Kwilecka läßt Laur Leser line length Literatur Lyrik MA-Gesetzes Madrigalvers MN#D MNV#D MNV#D MNV#D Moskva muß original pattern Petersburg Phraseologismen Piotrowski-Gesetzes Poet Poet's Polikarpov polnischen Povest Russian russischen russischen Sprache Rußland Russophilen sche schen schließlich semantische Semiotik Skazanie slavischen Slavistik sorbischen sowie Spaziergänge speech Sprachbundes Sprache sprachlichen Stri¾aks Svjatopolk svod Tadeusz Borowski Taktgruppen Tartuer Text tion Titel Tradition translation tschechischen Übersetzung ukrainischen unsere Unterschied Uspenskij Vladimir Vorspiel vremennykh let weitere Werk Wort Wörterbuch XVIII zwei zweiten Вилламова время въ его журнала издания их мы также уже это