Zeitschrift für slavische Philologie, Količina 63Markert & Petters, 2004 |
Iz vsebine knjige
Zadetki 1–3 od 26
Stran 101
... Goethe posits in the history of translation . Although Goethe writes that at this stage the translation stands " in the place of " the original text , 16 he " recommends " that the translator create a text corresponding to " the various ...
... Goethe posits in the history of translation . Although Goethe writes that at this stage the translation stands " in the place of " the original text , 16 he " recommends " that the translator create a text corresponding to " the various ...
Stran 102
... Goethe cannot be absolved from the reproach that he is mainly responsible for the vainglory of German translation and its aberrations " . 18 Fet lacked the authority for any such role in the history of Russian translating . His ...
... Goethe cannot be absolved from the reproach that he is mainly responsible for the vainglory of German translation and its aberrations " . 18 Fet lacked the authority for any such role in the history of Russian translating . His ...
Stran 103
... Goethe translations that he regarded as the crown of his achieve- ment as a translator of German . The crown of Fet's Goethe transla- tions was his Faust . 3. Fet's Translation of Faust : Background 3.1 Fet seems to have worked on Faust ...
... Goethe translations that he regarded as the crown of his achieve- ment as a translator of German . The crown of Fet's Goethe transla- tions was his Faust . 3. Fet's Translation of Faust : Background 3.1 Fet seems to have worked on Faust ...
Vsebina
Grundsätzliches zur Erforschung des eurasischen | 9 |
Intervals of the Kiev Chronicle 10501110 | 51 |
Russischlernen im 18 Jahrhundert | 71 |
5 preostalih delov ni prikazanih
Druge izdaje - Prikaži vse
Pogosti izrazi in povedi
Abschnitt Autoren Band beiden Beispiel besonders Boris und Gleb Brodskijs Buch Charkiv chronicle Daten deutschen Durchschnittliche Silbenlänge entries ersten Erzählung Faust Fet's translation first Form französischen Galizien Geschichte Goethe Goethe's Grammatik Größe Homonymie Hrsg Jahre Jahrhundert Jaropolk jazyka Jerausfall jüdischen JÜRGEN UDOLPH Kantemir Keipert Kiev kirchenslavischen kleiner Kulturen kulturelle Kultursemiotik Kwilecka läßt Laur Leser line length Literatur Lyrik MA-Gesetzes Madrigalvers MN#D MNV#D MNV#D MNV#D Moskva muß original pattern Petersburg Phraseologismen Piotrowski-Gesetzes Poet Poet's Polikarpov polnischen Povest Russian russischen russischen Sprache Rußland Russophilen sche schen schließlich semantische Semiotik Skazanie slavischen Slavistik sorbischen sowie Spaziergänge speech Sprachbundes Sprache sprachlichen Strižaks Svjatopolk svod Tadeusz Borowski Taktgruppen Tartuer Text tion Titel Tradition translation tschechischen Übersetzung ukrainischen unsere Unterschied Uspenskij Vladimir Vorspiel vremennykh let weitere Werk Wort Wörterbuch XVIII zwei zweiten Вилламова время въ его журнала издания их мы также уже это