Zeitschrift für slavische Philologie, Količina 63Markert & Petters, 2004 |
Iz vsebine knjige
Zadetki 1–3 od 41
Stran 216
... slavischen Übersetzung der „ Dogmatik “ des Johannes von Damaskus ( was im übrigen auch die unzutreffenden Zuschreibungen mittelalterlicher Kopisten verständlicher macht ) .4 Daß der Wilnaer Druck acht Wortarten nennt , aber nur einen ...
... slavischen Übersetzung der „ Dogmatik “ des Johannes von Damaskus ( was im übrigen auch die unzutreffenden Zuschreibungen mittelalterlicher Kopisten verständlicher macht ) .4 Daß der Wilnaer Druck acht Wortarten nennt , aber nur einen ...
Stran 420
... slavischen Übersetzungsäquivalente und die Belegstellen . Etwas irritierend ist das Fehlen des griechischen ... slavischen Übersetzung bei glei- chem Inhalt ( Abk . Tp . ) ; 2 ) Freie Übertragung des Griechischen oder Fehlüberset- zung ...
... slavischen Übersetzungsäquivalente und die Belegstellen . Etwas irritierend ist das Fehlen des griechischen ... slavischen Übersetzung bei glei- chem Inhalt ( Abk . Tp . ) ; 2 ) Freie Übertragung des Griechischen oder Fehlüberset- zung ...
Stran 492
... slavi- schen Toponyme im allgemeinen von deutschen Sprechern notiert worden sind und zu fragen ist : Welche slavischen Formen verbergen sich hinter den Schrei- bungen der Ortsnamen ? Wie gewinnt man die mutmaßliche slavische Grundform ...
... slavi- schen Toponyme im allgemeinen von deutschen Sprechern notiert worden sind und zu fragen ist : Welche slavischen Formen verbergen sich hinter den Schrei- bungen der Ortsnamen ? Wie gewinnt man die mutmaßliche slavische Grundform ...
Vsebina
Grundsätzliches zur Erforschung des eurasischen | 9 |
Intervals of the Kiev Chronicle 10501110 | 51 |
Russischlernen im 18 Jahrhundert | 71 |
5 preostalih delov ni prikazanih
Druge izdaje - Prikaži vse
Pogosti izrazi in povedi
Abschnitt Autoren Band beiden Beispiel besonders Boris und Gleb Brodskijs Buch Charkiv chronicle Daten deutschen Durchschnittliche Silbenlänge entries ersten Erzählung Faust Fet's translation first Form französischen Galizien Geschichte Goethe Goethe's Grammatik Größe Homonymie Hrsg Jahre Jahrhundert Jaropolk jazyka Jerausfall jüdischen JÜRGEN UDOLPH Kantemir Keipert Kiev kirchenslavischen kleiner Kulturen kulturelle Kultursemiotik Kwilecka läßt Laur Leser line length Literatur Lyrik MA-Gesetzes Madrigalvers MN#D MNV#D MNV#D MNV#D Moskva muß original pattern Petersburg Phraseologismen Piotrowski-Gesetzes Poet Poet's Polikarpov polnischen Povest Russian russischen russischen Sprache Rußland Russophilen sche schen schließlich semantische Semiotik Skazanie slavischen Slavistik sorbischen sowie Spaziergänge speech Sprachbundes Sprache sprachlichen Strižaks Svjatopolk svod Tadeusz Borowski Taktgruppen Tartuer Text tion Titel Tradition translation tschechischen Übersetzung ukrainischen unsere Unterschied Uspenskij Vladimir Vorspiel vremennykh let weitere Werk Wort Wörterbuch XVIII zwei zweiten Вилламова время въ его журнала издания их мы также уже это