Slike strani
PDF
ePub

ناحية المسجد ضيحةً عظيمة فاعاد الشيخ الآية فصاح الفقير ثانية ووقع مينا وكنت فيمن صلى عليه وحضر جنازته ومنهم الشيخ الصالح العالم صدر الدين الكهراني بضم الكاف وسكون الهاء وراء ونون وكان يصوم الدهر ويقوم اللـيـل وتجرد عن الدنيا جميعا ونبذها ولباسه عباة ويزوره السلطان واهل الدولة وربما احتجب عنهم فرغب السلطان منه ان يقطعه ترى يطعم منها الفقراء والواردين فابي ذلك وزارة يوما واتى اليه بعشرة آلاف دينار فلم يقبلها وذكروا أنه لا يغطر إلا بعد ثلاث وأنه قيل له في ذلك فقال لا أفطر حتى اضطر فتحلّ لى الميتة ومنهم الامام الصالح العالم الـعـابـد الورع الخاشع

coins de la mosquée, poussa un grand cri. Le cheïkh répéta le verset: le fakîr cria une seconde fois et tomba mort. Je fus au nombre de ceux qui prièrent sur son corps et qui assistèrent à ses obsèques.

3o Le cheïkh pieux et savant Sadr eddîn Alcohrâny, qui jeûnait continuellement, et restait debout durant la nuit ; il avait renoncé à tous les biens de ce monde, et les avait repoussés loin de lui. Son vêtement consistait en un manteau court sans manches. Le sultan et les grands de l'État le visitaient, mais souvent il se dérobait à leurs visites. Le sultan désira lui constituer en fief des villages, avec le revenu desquels il pût donner à manger aux pauvres et aux étrangers; mais il refusa. Dans une des visites qu'il lui fit, l'empereur lui apporta dix mille dînârs, qu'il n'accepta pas. On raconte qu'il ne rompt le jeûne qu'au bout de trois jours; qu'on lui fit des représentations à ce sujet, et qu'il répondit : « Je ne romprai le jeûne que quand j'y serai forcé par une mort imminente. »

4° L'imâm pieux, savant, dévot, tempérant, humble, la

فريد دهرة، ووحيد عصره، كمال الدين عبد الله الغاري بالغين المعجم والراء نسبة الى غار كان يسكنه خارج دهلی بمقربة من زاوية الشيخ نظام الدين البذاوني زرته بهذا الغار ثلاث مرات.

كرامة له كان لي غلام فأبق منّى والفيتـه بـيـد رجــل من الترك فذهبت الى انتزاعه من يده فقال لى الشيخ أن هذا الغلام لا يصلح لك فلا تأخذه وكان التركي راغبا في المصالحة فصالحته بماية دينار اخذتها منه وتركته له فلما كان بـعـد ستة اشهر قتل سيده وأتى به السلطان امر بسلمه لاولاد سيده فقتلوه ولما شاهدت لهذا الشيخ هذه الكرامة انقطعت إليه ولازمته وتركت الدنيا ووهبت جميع ما كان عندى

perle de son époque, la merveille de son siècle, Camâl eddîn 'Abd Allah Alghâry, ainsi surnommé d'après une caverne (ghar) qu'il habitait proche de Dihly, dans le voisinage de la zâouïah du cheïkh Nizhâm eddîn Albédhâouny. Je l'ai visité à trois différentes reprises dans cette caverne.

MIRACLE DE CET IMAM.

J'avais un jeune esclave qui s'enfuit et que je retrouvai en la possession d'un Turc. Je résolus de le retirer des mains de celui-ci; mais le cheïkh me dit : « Cet esclave ne te convient point; ne le reprends pas. » Or le Turc était disposé à un accommodement. Je m'arrangeai avec lui, moyennant cent dînârs qu'il me paya, et je lui laissai l'esclave. Six mois s'étant écoulés, ce dernier tua son maître. On l'amena au sultan, qui prescrivit de le livrer aux enfants de la victime, lesquels le massacrèrent. Lorsque j'eus été témoin de ce miracle de la part du cheïkh, je me retirai près de lui, et me consacrai à son service, renonçant au

للفقراء والمساكين واقمت عنده مدة فكنت اراه يواصل عشرة أيام وعشرين يوما ويقوم اكثر الليل ولم ازل معه حتى بعث على السلطان ونشبت في الدنيا ثانية والله تعالى يختم بالخير وساذكر ذلك فيما بعد ان شاء الله تعالى وكيفية رجوعى

[blocks in formation]

ذکر فتح دهلى ومن تداولها من الملوك حدثنى الفقيه الامام العلامة قاضي القضاة بالهند والسند كمال الدين محمد بن البرهان الغزنوى الملقب بصدر الجهان ان مدينة دهلى افتتحت من ايدى الكفار في سنة أربع وثمانين وخمسماية وقد قرأت أنا ذلك مكتوبا على محراب الجامع الاعظم بها وأخبرني أيضا انها

monde, et donnant tout ce que je possédais aux pauvres et aux malheureux. Je séjournai près de lui un certain temps, et je le voyais jeûner dix et vingt jours de suite, et rester debout la plus grande partie de la nuit. Je ne cessai de demeurer avec lui, jusqu'à ce que le sultan m'envoyât chercher. Je me rattachai alors au monde. (Puisse Dieu m'accorder une bonne fin!) Si Dieu le veut, je raconterai cela par la suite, ainsi que les détails de mon retour au siècle.

RÉCIT DE LA Conquête de dIHLY ET NOTICE SUR LES ROIS
QUI SY SUCCÉDÈRENT.

Le jurisconsulte, l'imâm très-savant, le grand kâdhi de l'Inde et du Sind, Camâl eddîn Mohammed, fils de Borhân eddîn, de Ghaznah, surnommé Sadr Aldjihân, m'a raconté que la ville de Dihly fut conquise sur les infidèles dans l'année 584 (1188). J'ai lu cette même date écrite sur le mihrab de la grande mosquée de cette ville.

Le personnage déjà nommé m'a appris aussi que Dihly

[merged small][ocr errors]

افتتحت على يد الامير قطب الدين أيبك واسمه بفتح الهمزة وسكون الياء آخر الحروف وفتح الباء الموحدة وكان يلقب سياه (سپاه) سالار ومعناه مقدم الجيوش وهو احد مماليك السلطان المعظم شهاب الدين محمد بن سام الغورى ملك غرنة وخراسان المتغلب على ملك ابراهيم بن السلطان الغازي محمود بن سبكتكين الذي ابتدا فتح الهند وكان السلطان شهاب الدين المذكور بعث الامير قطب الدين بعسكر عظيم ففتح الله عليه مدينة لاهور وسكنها وعظم شانه وسعى به الى السلطان والقى الـيـه جلساوه انه يريد الانفراد بملك الهند وانه قد عصى وخالف وبلغ هذا الخبر إلى قطب الدين فبادر بنفسه وقدم على غزنة ليلا ودخل على السلطان ولا علم عند الذين وشوا بـه الـيـه

fut prise par l'émir Kothb eddîn Aïbec, qui était surnommé Sipâh Sâlâr, ce qui signifie général des armées. C'était un des esclaves du sultan vénéré Chihâb eddîn Mohammed, fils de Sâm le Ghouride, roi de Ghaznah et du Khorâçân, et qui s'était emparé du royaume d'Ibrâhîm, fils (lisez petit-fils) du sultan belliqueux Mahmoûd ibn Subuctekîn, lequel commença la conquête de l'Inde.

Le susdit sultan Chihâb eddîn avait envoyé l'émîr Kothb eddîn avec une armée considérable. Dieu lui ouvrit la ville de Lahaour (Lahore), où il fixa sa résidence. Son pouvoir devint considérable; il fut calomnié près du sultan, et les familiers de ce prince lui inspirèrent l'idée qu'il voulait se déclarer souverain de l'Inde, et qu'il était déjà en pleine révolte. Cette nouvelle parvint à Kothb eddîn; il partit en toute hâte, arriva de nuit à Ghaznah, et se présenta devant le sultan, à l'insu de ceux qui l'avaient dénoncé à ce monarque. Le lendemain, Chihâb eddîn s'assit sur son trône,

فلما كان بالغد قعد السلطان على سريره واقعد ايـبـك تحت السرير بحيث لا يظهر وجاء الندماء والخواص الذين سعوا به فلما استقر بهم الجلوس سالهم السلطان عن شـان ايـبـك فذكروا له انه عصى وخالف وقالوا قد صح عندنا انه ادعى الملك لنفسه فضرب السلطان سريرة برجله وصفق بيديه وقال يا ايبك قال لبيك وخرج عليهم فسقط في ايديهم وفزعوا الى تقبيل الارض فقال لهم السلطان قد غفرت لكم هذه الزلة واياكم والعودة الى الكلام في ايبك وأمره أن يـعـود الى بلاد الهند فعاد اليها وفتح مدينة دهلى وسواها واستقر بها الان

الى هذا العهد واقام قطب الدين بها الى أن تولّ :

الاسلام

"

et fit asseoir en dessous Aïbec, de sorte qu'il ne fut pas visible. Les commensaux et les courtisans qui l'avaient calomnié arrivèrent, et lorsqu'ils eurent tous pris place, le sultan les questionna touchant Aïbec. Ils lui répétèrent que ce général s'était révolté, et dirent : « Nous savons avec certitude qu'il prétend à la royauté. » Alors le sultan frappa de son pied le trône, battit des mains et s'écria : « Ô Aïbec! » Me voici,» répondit celui-ci, et il se montra à ses dénonciateurs. Ceux-ci furent confondus, et, dans leur effroi, ils s'empressèrent de baiser la terre. Le sultan leur dit : « Je vous pardonne cette faute; mais prenez garde de recommencer à parler contre Aïbec. » Puis il ordonna à celui-ci de retourner dans l'Inde. Aïbec obéit, et prit la ville de Dibly et d'autres encore. La religion musulmane a été florissante dans ce pays-là jusqu'à présent. Quant à Kothb eddîn, il y séjourna jusqu'à ce qu'il mourût.

« PrejšnjaNaprej »