Revue de l'histoire des religions, Količina 41;Količine 81–82Maurice Vernes, Jean Réville, Léon Marillier, René Dussaud, Paul Alphandéry Presses Universitaires de France, 1920 Includes "Notices bibliographiques." |
Iz vsebine knjige
Zadetki 1–5 od 36
Stran 28
... latin » , ce qui permettrait de dater le texte actuellement connu de l'Évangile arménien d'une époque avoisinant sensiblement ' e milieu du vio siècle . Ces trois moments de la présente étude étant ainsi sommai- rement indiqués , il ...
... latin » , ce qui permettrait de dater le texte actuellement connu de l'Évangile arménien d'une époque avoisinant sensiblement ' e milieu du vio siècle . Ces trois moments de la présente étude étant ainsi sommai- rement indiqués , il ...
Stran 30
... latin ou sur un texte syriaque . En ce qui concerne le latin , les quelques ressemblances rele- vées sont contrebalancées par des dissemblances si capitales et si nombreuses qu'on ne saurait songer à proposer une filiation d'original à ...
... latin ou sur un texte syriaque . En ce qui concerne le latin , les quelques ressemblances rele- vées sont contrebalancées par des dissemblances si capitales et si nombreuses qu'on ne saurait songer à proposer une filiation d'original à ...
Stran 32
... latin , ni par le syriaque ; ils ne trouvent d'explica- tion qu'en recourant à l'hypothèse d'un original grec . Ainsi , Mt. V , 18 , l'arménien yót mi or nchanakhets mi è « un yôt qui est une pointe de lettre » pour rendre le grec ...
... latin , ni par le syriaque ; ils ne trouvent d'explica- tion qu'en recourant à l'hypothèse d'un original grec . Ainsi , Mt. V , 18 , l'arménien yót mi or nchanakhets mi è « un yôt qui est une pointe de lettre » pour rendre le grec ...
Stran 34
... latin , serait , d'après quelques savants , originaire des Gaules ; il aurait été copié ou à Lyon , ou à Clermont en Auvergne . Pour d'autres savants , au contraire , le Codex Bezae représente probablement un texte d'Antioche de Syrie ...
... latin , serait , d'après quelques savants , originaire des Gaules ; il aurait été copié ou à Lyon , ou à Clermont en Auvergne . Pour d'autres savants , au contraire , le Codex Bezae représente probablement un texte d'Antioche de Syrie ...
Stran 35
... latin » . Cette constatation indique qu'on parlait latin en Dalmatie , à l'époque où fut traduit le texte arménien de l'Évangile . La Dal- matie a toujours été une province de langue latine , et il y a un moment où l'expression ...
... latin » . Cette constatation indique qu'on parlait latin en Dalmatie , à l'époque où fut traduit le texte arménien de l'Évangile . La Dal- matie a toujours été une province de langue latine , et il y a un moment où l'expression ...
Druge izdaje - Prikaži vse
Pogosti izrazi in povedi
anciens arabe arménienne Bible biblique chrétienne christianisme civilisation Claude Guichard Complutensis conjecture critique croyances culte d'Alcala d'après d'Erasme Dante déesse Delitzsch dieu dieux diverses Divine Comédie divinité doctrine documents donne Dukadschin Dussaud édition Égyptiens éléments Elzevier Érasme études exemple forme Glotz gnosticisme Gregory Guichard hébraïque Hist historique indienne Jésus Juifs l'auteur l'édition l'histoire des religions l'Inde lampes latine leçons légende lettre livre Loisy M. R. Harris Mahomet manuscrit manuscrits Maurice GOGUEL ment méthode modernes musulmans mystères mythe Nouveau Testament Novum Testamentum œuvre paraît passages passé pensée peuples Phéniciens philosophie poème préface premier présente primitive prophète psaume publié Qarmates question Rashdall récit religieuse religion Renan Reuss Revue Richard Simon rites rituel Robert Estienne sacré sacrifice saint Scrivener sémitique serait seulement siècle Simon de Colines strophes Studien sumérien syriaque Syrie texte grec Théodore de Bèze théologie tion traduction traité trouve vendetta verset version volume Wilmotte Yahvé καὶ