Zeitschrift für slavische Philologie, Količine 34–35Max Vasmer Markert & Petters., 1968 |
Iz vsebine knjige
Zadetki 1–3 od 80
Stran 135
... viel zu lange erlahmt war . Offenkundig ist das ein Mangel unseres Jahrhunderts . EJCHENBAUM versuchte 1916 ein neues Interesse für Karamzin zu gewinnen ( 1916 , 49 ) . Aber 10 Jahre später mußte er feststellen : Wir vergaßen zu viel ...
... viel zu lange erlahmt war . Offenkundig ist das ein Mangel unseres Jahrhunderts . EJCHENBAUM versuchte 1916 ein neues Interesse für Karamzin zu gewinnen ( 1916 , 49 ) . Aber 10 Jahre später mußte er feststellen : Wir vergaßen zu viel ...
Stran 155
... viel besser . Aus der Formulierung auf S. 83 könnte der Uneingeweihte übrigens den Eindruck bekommen , von den Werken Josif Volockijs seien nur Übersetzungen ... aus dem Hebräischen bekannt , selbst- verständlich bezieht sich das auf ...
... viel besser . Aus der Formulierung auf S. 83 könnte der Uneingeweihte übrigens den Eindruck bekommen , von den Werken Josif Volockijs seien nur Übersetzungen ... aus dem Hebräischen bekannt , selbst- verständlich bezieht sich das auf ...
Stran 78
... viel seltener nachweisen läßt . Eine funktionelle Analyse des baltischen ž muß mit einer näheren Betrachtung des strukturellen Baus der Wurzel begonnen werden . Hier entsteht aber gleich die Frage , inwiefern ž gerade als Wurzel ...
... viel seltener nachweisen läßt . Eine funktionelle Analyse des baltischen ž muß mit einer näheren Betrachtung des strukturellen Baus der Wurzel begonnen werden . Hier entsteht aber gleich die Frage , inwiefern ž gerade als Wurzel ...
Vsebina
OLESCH R Zum Abhängigkeitsverhältnis der Handschriften von Christian | 1 |
Die Avantgarde in der neuesten bulgarischen Dichtung | 7 |
Zur Frage der Abstammung von V F Ern | 34 |
10 preostalih delov ni prikazanih
Druge izdaje - Prikaži vse
Pogosti izrazi in povedi
ähnlich akan'e Akkusativ aksl Altkirchenslavischen Aorist Arbeit Ausgabe Autor baltischen baltischen Sprachen Band Bedeutung beiden Beispiel Belege besonders Betonung Bibliographie Buch bulgarischen čech Derechkay deutschen dial Dialekt Dichter Dichtung Dravänopolabischen Einfluß einige erklären Erscheinung erschien ersten Ethnika Fällen Form Frage Gedicht Gemeinslavischen Geschichte gibt gleichen Gogols Grammatik griechischen großen Handschrift heißt Homilie Ichtiman Imperfekt J. W. GOMULICKI Jahre jazyka Jh.s Kapitel Karamzin Kaschuben kirchenslavischen Kjustendil könnte Kučerov läßt letzten lich Litauischen literarischen Literatur Lomonosov Madrigal Moskau Mundarten muß neue Norwids Onegin Oxytonese Palatalisierung Paroxytonese Pasternak polabischen poln polnischen pomoran Priča Pril Prilozi Puškin russ russischen russischen Sprache Rußland schen schließlich Schluß Schriftsprache Serb slav slavischen Slavistische Sofia sowie später Sprache sprachlichen SSSR südslavischen Suffix Teil Text Übersetzung unserem urslavischen ursprünglich VASMER Verben Verf Vergleich verschiedenen viel Vorlage W-wa Werk wichtigsten wohl Wort Wörterbuch Zauberer Živago zwei zweiten