Zeitschrift für slavische Philologie, Količina 29Markert & Petters., 1961 |
Iz vsebine knjige
Zadetki 1–3 od 54
Stran 56
... Übersetzung des 16. Jahrhunderts . Die älteste bekannte italienische Übersetzung stammt von 1676 , und für die Annahme älterer italieni- scher Fassungen gibt es außer der Bemerkung des Polen -keinerlei Anhaltspunkte . Es wurde schon ...
... Übersetzung des 16. Jahrhunderts . Die älteste bekannte italienische Übersetzung stammt von 1676 , und für die Annahme älterer italieni- scher Fassungen gibt es außer der Bemerkung des Polen -keinerlei Anhaltspunkte . Es wurde schon ...
Stran 78
... Übersetzung ist sogar erst aus dem 18. Jahrhundert ( von einer Aus- gabe aus dem 17. sind nur 2 Bögen vorhanden ) . Außerdem ist es durch- aus nicht so ,, zweifellos " sicher , wie Krzyżanowski hier meint , daß die ,, Magelone " von ...
... Übersetzung ist sogar erst aus dem 18. Jahrhundert ( von einer Aus- gabe aus dem 17. sind nur 2 Bögen vorhanden ) . Außerdem ist es durch- aus nicht so ,, zweifellos " sicher , wie Krzyżanowski hier meint , daß die ,, Magelone " von ...
Stran 85
... Übersetzung . Technik wie Bild- inhalt dieser Illustration ( der Kampf des jungen Ritters mit dem Riesen ) beweisen ... Übersetzung aber noch bis 1569 verzögerte . Es ist nicht wahrschein- lich , daß auch die Octavian - Übersetzung von ...
... Übersetzung . Technik wie Bild- inhalt dieser Illustration ( der Kampf des jungen Ritters mit dem Riesen ) beweisen ... Übersetzung aber noch bis 1569 verzögerte . Es ist nicht wahrschein- lich , daß auch die Octavian - Übersetzung von ...
Druge izdaje - Prikaži vse
Pogosti izrazi in povedi
ähnlich Akad Akzent allgemein alten altruss Arbeit Aufsatz Ausdruck Ausgabe Bedeutung behandelt beiden Beispiele bekannt bereits besonders Buch bulgarischen čechischen Charakter Darstellung deutschen Dialekte Diener Druck Duell eigenen einfach einige einzelnen Entsprechung entstanden Entwicklung erklären Erscheinung ersten erwähnt Erzählung Fällen ferner finden findet folgenden Form Fortunatus Frage französischen früher Funktion ganze Gebiet Gebrauch geht Geschichte gibt gleichen großen handelt historischen Intonation Jahre Jahrhunderts jazyke Jukagirischen jungen Karamzin kommt Komödie König konnte Kuryłowicz kurzen lange läßt letzten lich Lieder Literatur macht Material Mittelalter Moskau muß nahe Namen natürlich neue phonologischen polnischen Prag prosodischen recht russ russischen schen Shakespeare Silbe slav slavischen slov slovenischen soll später Sprache Sprachwissenschaft Stadt stark steht Stelle Studie Tatsache Teil Tragödie überhaupt Übersetzung Ungarischen Unterschied Untersuchung ursprünglich Verfasser Vergleich verschiedenen viel Volksbuch Vorlage Weise weiter wenig Werk wichtig wieder Wien wohl Wort zeigt Zeitschrift zwei zweiten