Slike strani
PDF
ePub
[ocr errors]

Monfieur,

(No. 44.)

Hereford Street, 14 Vendemiaire, Ang (6 O. 1800).

MONSIEUR George n'étant pas encore de retour, j'ai l' honneur de m'adreffer directement à vous pour vous demander une entrevue dans Park Place, ou dans tout autre endroit que vous jugerez à propos de designer.

J'ai l'honneur d'être, &c.

(Signé)

M. Hammad, Sous Sécrétaire d'Etat.

Отто.

Tranflation.

(No. 44.)

Hereford Street, 14 Vendemiaire, Year 9 (Oct. 6, 1800).

Sir, MR. George not being yet returned, I have the honour to addrefs myself directly to you, to requeft that you will meet me in Park Place, or in any other place which you shall think proper to appoint.

I have the honour to be, &c.

Mr. Hammond.

Отто.

(Signed)

(No. 45.)

Sir,

Downing Street, Oct. 8, 1800.

IN endeavouring to make, for the information of his Majesty's minifters, as accurate a reprefentation as I could of the purport of the communication which you yesterday made to me verbally, I have felt so much anxiety left, in an affair of such importance, there fhould be any mif-ftatement, on my part, of what you faid, that I cannot help expreffing to you my earnest defire that you would fend me a written minute of the fubstance of this answer in the fame manner as has been done in all the other ftages of this difcuffion.

I have the honour to be, &c.
(Signed)

M. Otto.

GEO. HAMMOND.

(No.

Monfieur,

(No. 46.)

Hereford Street, le 16 Vendemiaire, An 9

(8 U. 1800).

J'AI reçû la lettre que vous m'avez fait l'honneur de m'adreffer ce matin pour me deinander la substance par écrit de la communication que j'ai été chargé de vous faire, vû que l'importance de l'objet dont il s'agit vous fait craindre de n'avoir pas complètement faifi le fens de cette communication. Je m'empreffe en conféquence de vous en adreffer le refumé.

Les dernières notes echangés et plufieurs evènemens importans, qui ont complètement changé les bafes fur lefquelles devoit s'établir l'armiftice propofé, ayant mis un terme à la négociation entamée, j'ai eu l'honneur de vous informer, que nonobftant les circonftances qui s'opposent à la conclufion d'une trève maritime, le Premier Conful eft invariablement difpofé à recevoir les ouver tures qui pourront être relatives à une négociation particulière entre la France et la Grande Bretagne, et que le mode d'une pareille ouverture dépend entièrement du choix de fa Majefté ; que lorfque le Roi jugera à propos d'envoyer pour cet effet un plénipotentiaire à Paris, je fuis autorifé non feulement à y confentir, mais à lui remettre le paffeport néceffaire: que fi d'une autre côté fa Majesté préfère que les négociations préliminaires foient entamées à Londres il me fera envoyé pour cet effet des pouvoirs fpeciaux.

J'ai l'honneur d'être avec une haute confidération,

[blocks in formation]

(Oct. 8, 1800).

Sir, I HAVE received the letter which you did me the honour to address to me this morning, requesting that I would acquaint you, in writing, with the fubftance of the communication which I have been directed to make to you, the importance of the object to which it relates rendering you apprehensive left you fhould not completely have feized the meaning of the communication; I haften, therefore, to tranfmit the fubftance of it to you.

[blocks in formation]

The

The laft notes which were exchanged, and feveral important events, which have completely changed the bafis upon which the propofed armistice was to have been established, having put an end to the negotiation on foot, I had the honour to inform you, that notwithstanding the circumstances which are opposed to the conclufion of a maritime truce, the Firft Conful is invariably difpofed to receive any overtures relative to a feparate negotiation between France and Great Britain, and that the mode of fuch overture entirely depends upon the option of his Majelty: that when the King thall think proper to fend, for that purpose, a plenipotentiary to Paris, I am authorized not only to confent to it, but to deliver to him the neceffary paffport: that if, on the contrary, his Majefty thould prefer that the preliminary negotiations thould be begun at London, fpecial powers will be fent to me for that purpose.

I have the honour, &c. Mr. Hammond.

[blocks in formation]

(No. 47.)

Sir,

Downing Street, Oct. 9, 1800.

I HAVE the honour to acknowledge the receipt of your let ter of yesterday's date; and I am directed, in return, to acquaint you,

That his Majefty's government entirely agrees in the opinion there expreffed, that all further difcuffion of the terms of a naval armistice would be fuperfluous, as the only object which it was propofed to his Majefty to fecure by fuch an arrangement has, in the mean time, been made the ground of separate facrifices required from his ally.

With refpect to the propofal of opening negotiations for a feparate peace, his Majefty, retaining always the fincere defire which he has uniformly expreffed for the restoration of general tranquillity in Europe, muft, at the fame time, renew his former declarations of an invariable determination to execute, with punctuality and good faith, his engagements with his allies; and muít, therefore, fteadily decline to enter into any meafures tending to feparate his interefts from thofe of the powers who fhall continue to make common caufe with him in the profecution of the war.

M. Otto.

I am, &c. (Signed)

GEO. HAMMOND.

APPENDIX.

APPENDIX.

A.

Extrait d'une Note du Baron de Thugut à Monfieur Talleyrand, en Date de Vienne, le 11 Août 1800.

L'EMPEREUR m'a ordonné, Monfieur, de faire parvenir au Premier Conful, par votre canal, l'invitation pour l'aflemblée immédiate de plénipotentiaires refpectifs, qui de bonne foi et avec zèle s'occupent à concerter, fous le moindre délai poffible, les moyens du rétabliffement de la tranquillité générale, après lequel l'Europe fouffrante foupire vainement depuis fi long tems; fa Majefté ofe fe flatter de trouver dans cette mesure le prompt accompliffement de ses vœux pacifiques d'autant plus fûrement, que le Roi de la Grande Bretagne, fon allié, vient de lui faire déclarer qu'il eft prêt à concourir de fon côté aux mêmes négociations, ainfi qu'il confte par la copie ci-jointe de la note officielle remife ici par Lord Minto, envoyé extraordinaire et miniftre plénipotentiaire de fa Majefté Britannique. Il ne s'agit donc plus que du choix du lieu pour la réunion des plenipotentiaires, dont il fera fans doute facile de convenir, et pour lequel fa Majefté pense, qu'àfin de faciliter les communications des plenipotentiaires avec leurs gouvernemens refpectifs, il ferait à-propos de préférer un point à-peu-près central, tel que Sheleftat, Luneville, &c. ou tel autre endroit, fur lequel, pour gagner du tems, le gouvernement Français pourrait s'entendre directement avec le gouvernement Britannique. D'après la declaration que j'ai l'honneur de tranfmettre ici à votre Excellence d'ordre exprès de fa Majefté, et d'après les difpofitions également pacifiques de sa Majesté Britannique, il ne dépendra déformais que du gouvernement Français d'accélerer l'heureux moment qui doit rendre le repos à l'Europe fi cruellement déchirée par une guerre deftructive.

M. Talleyrand.

(Signé) Baron DE THUGUT.

A.
Tranflation.

Extract of a Note from Baron Thugut to M. Talleyrand, dated Vienna, the 11th of August 1800.

THE Emperor has ordered me, Sir, to convey to the First Conful, through your channel, the invitation for the immediate meeting of the refpective plenipotentiaries, who with good faith and

Hha

zeal

zeal are occupied in concerting, with as little delay as poffible, the means of re-establishing general tranquillity, after which fuffering Europe has long fighed in vain; his Majefty flatters himself, that through that measure his pacific wishes will be fpeedily accomplished with the more certainty, because the King of Great Britain, his ally, has just caused it to be declared to him that he is ready, on his part, to concur in the fame negotiations, as it appears by the enclosed copy of the official note delivered here by Lord Minto, his Britannic Majefty's envoy extraordinary and minifter plenipotentiary. It only remains therefore to agre upon the place at which the plenipotentiaries fhall meet, which will doubtless be eafily fettled. In order to facilitate the intercourfe of the plenipotentiaries with their refpective governments, "his Majefty thinks that it would be advisable to give the preference to fome place nearly central, fuch as Schelftat, Luneville, &c. or fome other with refpect to which, in order to fave time, the French government might come to an understanding directly with the British government. According to the declaration which, by his Majesty's exprefs order, I have now the honour to tranfmit to your Excellency, and according to the equally pacific difpofitions which his Britannic Majefty has teftified, it will henceforward depend upon the French government alone to accelerate the happy moment of the restoration of repofe to Europe fo cruelly mangled by a deftructive war. M. Talleyrand.

(Signed)

Baron DE THUGUT.

B.

LE fouffigné envoyé extraordinaire et miniftre plenipotentiaire de fa Majefté Britannique n'a pas manqué de tranfmettre à fa cour toutes les communications qui lui ont été faites d'ordres de l'Empereur par fon Excellence Monfieur le Baron de Thugut relativement aux correfpondences qui ont eu lieu entre fa Majesté l'Empereur et le gouvernement Français, fur des ouvertures de paix. Le fouffigné s'eft trouvé en confequence chargé de temoigner la fatisfaction qu'a donnée à sa Majesté cette marque de confiance de la part de fa Majesté Imperiale et Royale. Le fouffigné ne diffère pas, d'après les autorifations qu'il vient de recevoir, de declarer que fa Majefté Britannique, defirant donner à l'Empereur et à toute l'Europe les preuves les plus evidentes de fon union parfaite et cordiale avec fa Majefté Imperiale et Royale, et du prix qu'elle attache à la converfation conftante du concert et de l'amitié intime qui font fi heureufement établis entre-leurs couronnes et leurs peuples, eft difpofée à concourir avec l'Autriche aux negociations qui pourront avoir lieu pour une pacification générale, et à envoyer fes plenipotentiaires pour traiter de la paix de concert

« PrejšnjaNaprej »