Actes du Parlement de la puissance du Canada, Količine 7–8Brown Chamberlin, Imprimeur des lois de Sa Très-Excellente Majesté la reine, 1908 |
Iz vsebine knjige
Zadetki 1–5 od 100
Stran v
Canada. 2. Le présent acte pourra être cité sous le titre " Acte de Titre abrégé l'Amérique Britannique du Nord , 1907 " , et entrera en vigueur tation . et interpré- à compter du premier jour de juillet mil neuf cent sept . ANNEXE . A ...
Canada. 2. Le présent acte pourra être cité sous le titre " Acte de Titre abrégé l'Amérique Britannique du Nord , 1907 " , et entrera en vigueur tation . et interpré- à compter du premier jour de juillet mil neuf cent sept . ANNEXE . A ...
Stran ix
... pourra , par arrêté en conseil établissant que ces facilités sont ou seront données , déclarer que le dit article s'appliquera dans le cas de ce pays étranger , sujet aux conditions et restrictions contenues dans l'arrêté ; Et ...
... pourra , par arrêté en conseil établissant que ces facilités sont ou seront données , déclarer que le dit article s'appliquera dans le cas de ce pays étranger , sujet aux conditions et restrictions contenues dans l'arrêté ; Et ...
Stran x
Canada. Armoiries pour Alberta . choses ) statué que le parlement du Canada pourra à toute époque établir de nouvelles provinces dans tous territoires formant partie de la Puissance du Canada , mais non compris dans nulle de ses ...
Canada. Armoiries pour Alberta . choses ) statué que le parlement du Canada pourra à toute époque établir de nouvelles provinces dans tous territoires formant partie de la Puissance du Canada , mais non compris dans nulle de ses ...
Stran xi
... pourra ordonner par arrêté en conseil que les dits actes s'appliqueront à l'égard de l'Etat étranger en question ; et que Sa Majesté pourra , par le même ou par un arrêté subséquent , restreindre l'opération du dit arrêté et limiter son ...
... pourra ordonner par arrêté en conseil que les dits actes s'appliqueront à l'égard de l'Etat étranger en question ; et que Sa Majesté pourra , par le même ou par un arrêté subséquent , restreindre l'opération du dit arrêté et limiter son ...
Stran xiv
... pourra être traitée comme une personne accusée . ARTICLE IX . Si la demande d'extradition s'accorde avec les stipulations précédentes , les autorités compétentes de l'Etat requis procéderont à l'arrestation du fugitif . ARTICLE X. Quand ...
... pourra être traitée comme une personne accusée . ARTICLE IX . Si la demande d'extradition s'accorde avec les stipulations précédentes , les autorités compétentes de l'Etat requis procéderont à l'arrestation du fugitif . ARTICLE X. Quand ...
Vsebina
ii | |
ix | |
xvii | |
xxv | |
li | |
lxii | |
lxviii | |
3 | |
319 | |
345 | |
347 | |
355 | |
357 | |
361 | |
363 | |
373 | |
9 | |
17 | |
23 | |
88 | |
91 | |
109 | |
127 | |
141 | |
143 | |
147 | |
153 | |
163 | |
189 | |
191 | |
195 | |
203 | |
207 | |
209 | |
211 | |
213 | |
215 | |
219 | |
227 | |
233 | |
239 | |
241 | |
243 | |
245 | |
247 | |
249 | |
251 | |
253 | |
255 | |
257 | |
259 | |
265 | |
273 | |
275 | |
277 | |
279 | |
293 | |
295 | |
297 | |
301 | |
305 | |
317 | |
377 | |
385 | |
387 | |
395 | |
399 | |
411 | |
413 | |
415 | |
417 | |
419 | |
439 | |
443 | |
445 | |
447 | |
449 | |
451 | |
455 | |
461 | |
473 | |
481 | |
495 | |
501 | |
513 | |
527 | |
533 | |
537 | |
539 | |
545 | |
547 | |
551 | |
553 | |
555 | |
559 | |
1 | |
31 | |
43 | |
94 | |
100 | |
106 | |
119 | |
131 | |
160 | |
167 | |
171 | |
177 | |
183 | |
283 | |
329 | |
331 | |
Druge izdaje - Prikaži vse
Pogosti izrazi in povedi
1er avril abattu amende ANNEXE B-Suite Appointements arpentages arrêté en conseil autorisée baie Georgienne bois bonds brasses brise-lames bureau canadien capital certificat Chambre des communes chemin de fer chenal ci-dessus Colombie-Britannique Commission communes du Canada Compagnie comté consentement du Sénat construction Crédit supplémentaire décrète Dépense casuelle district Dominion douane employés Excellente Majesté frais Gazette du Canada Gouverneur en conseil grain Halifax homestead houille Imprimé par SAMUEL Imprimeur des Lois inspecteur inspection jour jusqu'à loi du service Manitoba Marine ment mille dollars Ministère de l'Intérieur Ministre modifié navire nonobstant les dispositions Nouveau-Brunswick Nouvelle-Ecosse Ontario OTTAWA paiement parlement du Canada pêche Pêcheries permissionnaire personne poisson port présent article présente loi propriétaire province public quai quarantaine quart de section Québec Railway Company réparations rivière Royaume-Uni SAMUEL EDWARD DAWSON Saskatchewan saumon sera seront service civil Statuts revisés subvention terres fédérales territoires du Nord-Ouest tion township Trustee vapeur vertu des dispositions Vide Gazette Winnipeg Yukon
Priljubljeni odlomki
Stran xliii - Lesquels, après s'être communiqué leurs pleins pouvoirs respectifs, trouvés en bonne et due forme, ont arrêté et conclu les articles suivants : Article 1er.
Stran 317 - LE PRÉSIDENT DE LA RÉPUBLIQUE FRANÇAISE; SA MAJESTÉ LE ROI DU ROYAUME-UNI DE LA GRANDE-BRETAGNE ET D'IRLANDE ET DES TERRITOIRES BRITANNIQUES AU DELÀ DES MERS , EMPEREUR DES INDES; SA...
Stran 320 - Les hautes parties contractantes se garantissent réciproquement le traitement de la nation la plus favorisée pour tout ce qui concerne l'importation, l'exportation et le transit.
Stran 322 - La présente Convention sera ratifiée et les ratifications en seront échangées à Paris aussitôt que faire se pourra.
Stran 317 - ... ont résolu de conclure une Convention à cet effet, et ont nommé pour leurs Plénipotentiaires, savoir...
Stran 411 - Reine, sur l'avis et du consentement du Sénat et de la Chambre des Communes, de faire des lois pour la paix, l'ordre et le bon gouvernement du Canada, relativement à toutes les matières ne tombant pas dans les catégories de sujets par le présent acte exclusivement assignés aux législatures des provinces...
Stran lii - Royaume; le Président de la République Française ; Sa Majesté le Roi du RoyaumeUni de la Grande-Bretagne et d'Irlande et des Possessions Britanniques au delà des mers, Empereur des Indes...
Stran xlvii - Tout objet trouvé en la possession de l'individu réclamé au moment de son arrestation sera, si l'autorité compétente en a ainsi ordonné, saisi pour être livré avec sa personne lorsque l'extradition aura lieu. Cette remise ne sera pas limitée aux objets acquis par vol ou banqueroute frauduleuse, mais elle s'étendra à toute chose qui pourrait servir de pièce de conviction.
Stran xv - Puissances, du chef d'autres crimes commis sur leurs territoires respectifs, son extradition sera accordée à l'Etat dont la demande est la plus ancienne en date, à moins qu'il n'existe entre les Gouvernements qui l'ont réclamé un arrangement qui déciderait de la préférence, soit à raison de la gravité des crimes...
Stran xxvi - En foi de quoi, les soussignés ont signé la présente convention et y ont apposé leurs cachets. Fait à Bruxelles, le 5 Juillet mil huit cent quatre vingt dix.