BURLESQUE ON THE MODERN VERSIFICATION OF ANCIENT LEGENDARY TALES: AN IMPROMPTU. THE tender infant, meek and mild, Fell down upon the stone; EPITAPH FOR MR HOGARTH. THE hand of him here torpid lies, That drew the essential form of grace; TRANSLATION OF THE TWO FIRST STANZAS OF THE SONG RIO VERDE, RIO VERDE,' PRINTED IN BISHOP PERCY'S 'RELIQUES OF ANCIENT ENGLISH POETRY:' AN IMPROMPTU. GLASSY water, glassy water, Down whose current, clear and strong, Chiefs confused in mutual slaughter, Moor and Christian, roll along. TO MRS THRALE, ON HER COMPLETING HER THIRTY-FIFTH YEAR. OFT in danger, yet alive, Time his hours should never drive For, howe'er we boast and strive, 10 IMPROMPTU TRANSLATION OF AN AIR IN THE CLEMENZA DE TITO OF METASTASIO, WOULD you hope to gain my heart, E He who blindly trusts will find, LINES WRITTEN UNDER A PRINT REPRESENTING PERSONS SKAITING. O'ER crackling ice, o'er gulfs profound, TRANSLATION OF A SPEECH OF AQUILEIO IN THE 'ADRIANO' OF METASTASIO, BEGINNING, TU CHE IN CORTE INVECCHIASTI.' GROWN old in courts, thou art not surely one Who keeps the rigid rules of ancient honour : To sink the fatal precipice before him, And then lament his fall with seeming friendship: Open to all, true only to thyself, Thou know'st those arts which blast with envious praise, Which aggravate a fault with feign'd excuses, And drive discountenanced Virtue from the throne That leave the blame of rigour to the prince, And of his every gift usurp the merit ; 10 IMPROMPTU ON HEARING MISS THRALE CONSULTING WITH A FRIEND ABOUT A GOWN AND HAT SHE WAS INCLINED TO WEAR. WEAR the gown, and wear the hat, Snatch thy pleasures while they last; Hadst thou nine lives, like a cat, Soon those nine lives would be past. TRANSLATION OF VIRGIL. PASTORAL I. Milebæus. Now, Tityrus, you supine and careless laid, Tityrus. Those blessings, friend, a deity bestow'd, Milebaus. My admiration only I express'd, 10 This scarce I lead, who left on yonder rock TRANSLATION OF HORACE. BOOK I. ODE XXII. 1 THE man, my friend, whose conscious heart Nor taints with death the envenom'd dart, 2 Though Scythia's icy cliffs he treads, 3 For while, by Chlöe's image charm'd, 4 No savage more portentous stain'd 19 |