über den Ausschluß der Doppelbesteuerung und die Gewährung von Rechtsschuß und Rechtshilfe in Steuersachen oder Steuerstrafsachen einem anderen Lande zugesteht, 4. auf die Vergünstigungen, die Spanien Portugal, der spanischen Protektoratszone in Marokko und den spanisch-amerikanischen Republiken zugestanden hat oder in Zukunft zugestehen wird, unter der Vorausseßung, daß diese Vergünstigungen nicht auch einem anderen Lande gewährt werden. Artikel 11 Dieses Abkommen wird ratifiziert werden; die Ratifikationsurkunden werden in Madrid ausgetauscht wer den, sobald die durch die Gesetzgebung beider Länder vorgeschriebenen Förmlichkeiten erfüllt sind. Das Abkommen wird mit dem auf den Tag des Austausches der Ratifikationsurkunden folgenden Tag in Kraft treten und auf unbestimmte Zeit in Geltung bleiben sowie drei Monate nach Kündigung durch einen der vertragschließenden Teile außer Kraft treten. Die Kündigung kann jedoch frühestens nach neun Monaten, vom Tage der Ratifikation des Abkommens ab gerech) net, ausgesprochen werden, so daß das Abkommen mindestens ein Jahr in Geltung bleibt. Ohne Rücksicht auf vorstehende Bestimmung fann jedoch das Abkommen jederzeit mit einer Frist von drei Monaten von demjenigen vertragschließenden Teile gekündigt werden, zu dessen Nachteil der andere die Zollsäge für irgend eine der in den Anlagen B be ziehungsweise C enthaltenen Positionen erhöht. venio sobre evitación de tributaciones dobles (Doppelbesteuerung) y concesión de protección jurídica y de colaboración judicial (Rechtshilfe) en cuanto al régimen de contribuciones y al procedimiento criminal en materia de contribuciones. 4) En cuanto a los beneficios que España tenga concedidos o conceda en lo sucesivo a Portugal, Zona de Protectorado español en Marruecos y Repúblicas hispanoamericanas, a condición de que estos beneficios no sean concedidos a otro país. Articulo 11.o El presente Acuerdo será ratificado y las ratificaciones se canjearán en Madrid una vez cumplidas por una y otra Parte las formalidades establecidas por las legislaciones respectivas. Entrará en vigor el día siguiente al del canje de las ratificaciones y regirá por tiempo indeterminado, cesando tres meses después de que cualquiera de las Partes contratantes lo denunciase, no pudiendo denunciarlo ninguna de las Partes antes de haber transcurrido nueve meses de su ratificación, de manera que el Convenio esté en vigor por lo menos durante un año. Sin embargo, y aparte de lo estipulado en el párrafo anterior, el Convenio podrá ser denunciado, siempre con plazo de tres meses, en cualquier momento, por aquella de las Partes contratantes en cuyo perjuicio la otra Parte elevara los derechos arancelarios para cualquier partida de las comprendidas en los Anejos B o C, respectiva mente. En fe de lo cual, los Plenipotenciarios respectivos han firmado el presente Convenio y han puesto en él sus sellos. Hecho en Madrid, por duplicado, el siete de Mayo de mil novecientos veintiséis. firm. José de Yanguas firm. Fred Hagedorn in Postsendungen von einem Gewicht bis 5 kg einschließlich eingehend in der auf andere Weise eingehend: in Behältnissen bei einem Gewicht von 15 kg oder darunter in der Zeit vom Bollfagz für 1 dz RM 5, 7, Aprikosen., Pfirsich, oder Pflaumenpülpe in nicht luftdicht verschlossenen Behältnissen in Fässern mit Korkmehl bei einem Gewicht von mehr als 15 kg in der Zeit 5, aus 49 5, Anmerkung. Der Vertragszollsat gilt ohne Rücksicht auf den Gehalt der Ware an ganzen und aus 66 au8 67 Paprika (spanischer Pfeffer), getrocknet, auch gemahlen oder sonst zerkleinert. 25, 40, aus 180 Roter Naturwein mit einem Gehalte von mindestens 95 g und höchstens 140 g Wein. 20, aus 219 Pülpe in luftdicht verschlossenen Behältnissen bei einem Gewicht von 5 kg oder mehr: Aprikosenpülpe 5, Pfirsich. oder Pflaumenpülpe. . . . 20, Anmerkung. Die Vertragszollsäge gelten ohne Rücksicht auf den Gehalt der Ware an ganzen 636 Zugeschnittene Platten, Streifen und Würfel mit Rinde; Rindenspunde; Steine, 5, Anmerkung. Platten aus zusammengefügten Korkteilchen, hergestellt aus Korkabfällen, ohne Zu 637 638 Zugeschnittene Platten, Streifen und Würfel ohne Rinde; Korkscheiben 10, 12, Anmerkung. Korkpapier, auch auf Spulen, wird nach Nr. 638 verzollt. En paquetes postales hasta 5 kilogramos, inclusive, desde 1 de Septiembre Importadas en otra forma: 5,00 en recipientes de un peso de 15 kilogramos o menos, desde 1 de Sep- 7,00 en barriles con 5,00 Ex 49 Pulpas de albaricoque, melocotón o ciruela, en recipientes sin cerrar hermé- 5.00 Nota.-El derecho de aduanas convencional se aplicará sin tener para nada en cuenta el Ex 180 Ex 219 636 637 638 Vino tinto natural que contenga en un litro de liquido a lo menos 95 gramos 20,00 5,00 20.00 Nota. Los derechos de aduana convencionales se aplicarán sin tener para nada en cuenta Planchas, tiras y cubos recortados con corteza, tapones de corteza para Nota. Las planchas de corcho aglomerado, fabricadas con desperdicios y residuos de 5.00 10,00 12.00 Anlage B Positionen des deutschen Zolltarifs 10-11-12-13-14-15-16-17-18-19-20-21-22-23-27-32-33-36-37-45-46 47-48 49-50-51-52-53-54-55-56-57-58-59-60-63-66-67-68-69-70-71-74 75-76-84-85-90-91-92-93-94-95-97-100-101-102-103-104-105-106-107-108 109-110-111-112-115-116-117-118-119-120-123-124-126-129-130-131-132-135 139-140 141-142-144 145-153-154-156-157-163-164-165-166-167-171-172-173 174-178-179-180 (*)-181-182-183-184-185-187-188-189-190-192-193-194-195 196-197-200-202-204-213-214-215-216-219-224-232-236-237-247-248-250-253 254-255-256-257-265-279-280-300-311-324-325-326-327-328-329-335-353-356 358-384-385-387-413 414 415 416-420-421-422-423-424 425 426 427-428-429 430 431 432 433 434 435 436 437-440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459-460-461-462-463-464-465 466 467 468 469-484-486-487-508-509-510-524-525-532-544-545-546-547-549-550-556 590-591-592-593-594-623-635-636-637-638-642-653-654-655-656-674-850-851 852-853-854-855-856-857-858-869-870-871-872-915-926. (*) Anmerkung zu Nr. 180. Die spanischen Weine mit einem Weingeistgehalt von mehr als 140, aber nicht mehr als 180 g in einem Liter werden den niedrigsten Zollsaß genießen, der irgendeinem dritten Lande für Weine irgendwelcher Benennung, irgendwelcher Art oder irgendwelchen Weingeistgehalts zugestanden ist oder künftig zugestanden werden sollte. Anlage C Positionen des spanischen Zolltarifs 29-64-aus 73-76-80-86-90-91-95-98-99-100-101-102-107-115-182-183 195-198-199-205-206-207-224-226-227-228-229-244-245-246-250-259-288-289 298-301-302-309-311-313-315-316-317-318-324-327-328-329-330-343-344-345 346-352-353-354-aus 357-363-364-365-370-375-377-381-382-459-462-463-aus 495-496-497-502-502 bis — aus 503 -aus 504-505-506-507-510-511-512-513-514 515-516-517-518-520-521-522-aus 524-525-526-529-530-531-537-538-540-541 542-543-548-567-570-577-580-582-585-586-587-590-591-592-593-593 ter-599 600-601-615-616-624-625-626-627-629-633-643-678-681-682-684-703-704-705 844-873-883-886-900-901-906-913-918-944-948-952-958-971-984-985-986-1006 aus 1031-1049-1077-1078-1079-1080-1084-1086-1093-1142-1143-1144-1191-1260 1261-1272-1274-1275-1276-1277-1288-1297-1298-1302-1303-1308-1309-1310-1311 1312-1313-1314-1315-1316-1320-1327-1409-1424-1445-1446-1462-1463-1464-1465 1466-1471-1474-1475-1476-1477-1485-1486-1497-1498-1499-1500-1501-1502-1503 1509-1510-1511-1512-1513-1514-1516-1517-1518-1519-1520-1524-1525-1526-1527 706-707-708-717-723-729-730-731-732-784-797-816-817-818-819-aus 826-836 1528-1529-1530-au8 1537-1539. ANEJO B Partidas del Arancel alemán de aduanas. 10-11-12-13-14-15-16-17-18-19-20-21-22-23-27-32-33-36-37-45-46 47-48 49-50-51-52-53-54-55-56-57-58-59-60-63-66-67-68-69-70-71-74 75-76-84-85-90-91-92-93-94-95-97-100-101-102-103-104-105-106-107-108 109-110-111-112-115-116-117-118-119-120-123-124-126-129-130-131-132-135 139 140 141-142-144-145-153-154-156-157-163-164-165-166-167-171-172-173 174-178-179-180 (*)-181-182-183-184-185-187-188-189-190-192-193-194-195 196-197-200-202-204-213-214-215-216-219-224-232-236-237-247-248-250-253 254-255-256-257-265-279-280-300-311-324-325-326-327-328-329-335-353-356 358-384-385-387-413-414-415-416-420-421-422-423-424-425-426-427-428-429 430-431-432-433-434-435-436-437-440-441-442-443-444-445 446 447 448 449 450-451-452-453-454 455 456 457 458-459-460-461-462-463-464-465-466-467 468 469-484-486-487-508-509-510-524-525-532-544-545-546-547-549-550-556 590-591-592-593-594-623-635-636-637-638-642-653-654-655-656-674-850-851 852-853-854-855-856-857-858-869-870-871-872-915-926. (*) Nota. - Los vinos españoles de riqueza alcohólica de más de 140 gramos y cuando más 180 gramos por litro, adeudarán el derecho más reducido que se haya concedido o pueda concederse en lo sucesivo a un tercer pais, cualesquiera que sean la denominación, graduación y características del producto a que se concediera la reducción. ANEJO C Partidas del Arancel de aduanas español. 29-64-ex 73-76-80-86-90-91-95-98-99-100-101-102-107-115-182-183-195 198-199-205-206-207-224-226-227-228-229-244-245-246-250-259-288-289-298 301-302-309-311-313-315-316-317-318-324-327-328-329-330-343-344-345-346 352--353-354-ex 357-363-364-365-370-375-377-381-382-459-462-463-ex 495-496 497-502-502 bis-ex 503-ex 504-505-506-507-510-511-512-513-514-515-516-517 518-520-521-522-ex 524-525-526-529-530-531-537-538-540-541-542-543-548 567-570-577-580-582-585-586-587-590-591-592-593-593 ter-599-600-601-615 616-624-625-626-627-629-633-643-678-681-682-684-703-704-705-706-707-708 717-723-729-730-731-732-784-797-816-817-818-819-ex 826-836-844-873-883 886-900-901-906-913-918-944-948-952-958-971-984-985-986-1.006-ex 1.031 1.049-1.077-1.078-1.079-1.080-1.084-1.086-1.093-1.142-1.143-1.144-1.191-1.260-1.261 1.272—1.274—1.275-1.276-1.277-1.288-1.297-1.298-1.302-1.303-1.308-1.309-1.310-1.311 1.312-1.313-1.314-1.315-1.316-1.320-1.327-1.409-1.424-1.445-1.446-1.462-1.463-1.464 1.465-1.466-1.471-1.474-1.475-1.476-1.477-1.485-1.486-1.497-1.498-1.499-1.500-1.501 1.502-1.503-1.509-1.510-1.511-1.512-1.513-1.514-1.516-1.517-1.518-1.519-1.520-1.524 |