Slike strani
PDF
ePub

(1)

جزی ولنعد الى كلام الشيخ أبي عبد الله قال ثم خرجت من جبل الفن إلى مدينة رندة وفي من أمنع معاقل المسلمين واجلها وضعا وكان قائدها إذ ذاك الشيخ أبو الربيع سليمان ابن داود العسكرى وقاضيها ابن فتى الغتيه أبو القاسم محمد ابن يحيى بن بطوطة ولقيت بها الفقيه القاضي الاديب اب

اج يوسف بن موسى المتشائري وأضافني بمنرله ولقيت بها أيضا خطيبها الصالح الحاج الفاصل ابا اسحاق ابراهيم المعروف بالشندخ المتوقى بعد ذلك بمدينة سلا من بلاد المغرب ولقيت بها جماعة من الصالحين منهم عبد الله الصقار وسواه واقت بها خسة أيام ثم سافرت منها الى مدينة مرتيلة

almoůmin, fils d’Aly. Or revenons, conclut Ibn Djozay, au récit du cheïkh Aboů 'Abdallah, ou Ibn Bathoûthah..

De Gibraltar je me rendis à la ville de Roodah, qui est une des localités de l'islamisme les mieux fortifiées et les plus heureusement situées. Son commandant était alors le cheikh Ahod Arrabi Soleiman, fils de Daoud Al'ascary; son juge était le fils de mon oncle paternel, le jurisconsulte Aboû'lkâcim Mobammed, fils de lahia, fils de Bathoûtbah. Je vis à Rondah le légiste, le juge, le littérateur Abou'l Haddjadj Yoûçuf, fils de Moûça Almontéchâkary, qui me donna l'hospitalité dans sa maison; j'y vis aussi son prédicateur, le pieux, le pèlerin, l'excellent Aboù Ishâk Ibrâhîm, plus connu sous le nom de Chandéroukh, qui est mort plus tard à Salé, ville de l'Afrique occidentale; je vis enfin à Rondah un bon nombre de gens dévots, parmi lesquels je citerai 'Abdallah Assaffär, ou le fondeur en laiton.

Au bout de cinq jours je quittai Rondah pour me diriger vers Marbelah, ou Marbella. La route entre ces deux

(1) .

والطريق فيما بينهما صعب شديد الوعورة ومربلة بليدة حسنة خصبة ووجدت بها جاعة من الغرسان متوجهين إلى مالغة فاردت التوجه في محبتهم ثم أن الله تعالى عصمني بفضله فتوجهوا قبلى فأسروا في الطريق ما سنذكره وخرجت في أثرهم فلما جاوزت حوز مريلة ودخلت في حوز شهد مررت

حوت مطروحة

بغة بغرس متت في بعض الخنادق ثم مررت

برج الناظور فقلت في نفسي بالارض فرابني ذلك وكان أمای لو ظهر هاهنا عدو لأندر به صاحب البرج ثم تقدمت إلى دار هنالك فوجدت عليه فرسا مقتو فبينما أنا هنالك سمعت الصياح من خلفي وكنت قد تقدم أصحابي فعدت اليهم

villes est très-raboteuse, très-difficile, remplie d'obstacles. Marbella est une jolie petite ville, où les denrées alimentaires abondent. J'y trouvai une troupe de cavaliers qui partaient pour Malaga; je voulais voyager en leur compagnie , mais le Dieu très-haut me fit la grâce de we protéger; ils partirent avant moi et furent faits prisonniers en chemin, comme nous le dirons tout à l'heure. Je me mis en route un peu après leur départ. Quand j'eus dépassé le district de Marbella et que je fus entré dans celui de Sohail, je vis un cheval mort dans un fossé, puis un panier de poissons, renversé par terre. Ces choses m'inquiétérent; or de vant moi se trouvait la tour du surveillant, ce qui me fit dire, à part moi : « Si l'ennemi avait paru ici, le gardien de la tour l'aurait signalé, et aurait donné l'alarme.. Ensuite, j'entrai dans une maison, où je vis un cheval tué; pendant que je m'y trouvais, j'entendis des cris derriere moi. J'avais devancé mes camarades, mais je rebroussai che min et retouroai vers eux. Ils étaient accompagnés par le

و

هیل فاعلمني أن أربعة أجفان قائد

حصن معمم فوجدت للعدو ظهرت هنالك ونزل بعض عمارتها إلى البر ولم يكن الناظور بالبرج فر بهم الفرسان الخارجون من مربلة وكانوا اثني عشر فقتل النصارى احدهم وقت واحد وأسر العشرة

رجل حوات وهو الذي وجدت قفته مطروحة معهم وقتل بالارض واشار على ذلك القائد بالمبيت معه في موضعه ليوصلني منه الى مالقة فبت عنده بحصن الرابطة المنسوبة إلى هیل والاجفان المذكورة مرساة عليه وركب معي بالغد فوصلنا الى مدينة مالقة إحدى قواعد الاندلس وبلادها لسان جامعة

pas dans

و

و

commandant du fort de Sohaïl, qui m'apprit que quatre galères ennemies s'étaient montrées dans ces parages et qu'une partie des bommes qui les montaient étaient descendus à terre, an moment où le surveillant n'était la tour; que les cavaliers sortant de Marbella, au nombre de douze, vinrent à passer devant les ennemis, ou les chrétiens, que ceux-ci en tuèrent un, qu'un autre se sauva en prenant la fuite, et que les dix restants furent faits captifs; enfia, qu'un homme, pêcheur de profession, se trouvant avec lesdits cavaliers, fut tué. C'était celui dont j'avais vu le panier jeté à terre.

Ce commandant me conseillait de passer la nuit dans sa localité, d'où il me ferait ensuite parvenir à Malaga. Par conséquent, je dermis chez lui dans le château de la station des cavaliers, défenseurs de la frontière, station dite de Sohail. Les galères dont il a été parlé ci-dessus étaient à l'ancre près de cet endroit. Le commandant monta à cheval avec moi dès le lendemain, et nous arrivâmes à Malaga. C'est une des capitales de l'Espagne et l'une de ses plus belles cités; elle réunit les avantages de la terre ferme

بين مرافق البر والبحر كثيرة الخيرات والفواكه رايت العنب يباع في أسواقها بحساب ثمانية أرطال بدرهم صغير ورانها المرسى الياقوت لا نظير له في الدنيا واما التين واللوز فيجلبان منها ومن احوازها إلى بلاد المشرق والمغرب قال ابن جرى والي ذلك أشار الخطيب ابو قد عبد الوهاب بن على المالتي في قوله

(سریع) وهو من مليج التجنيس ،

من أجلك ياتينها مالقة ټیټ يا تينها فالفلك

ما لطبيبي عن حياتي تها تها طبيبي عنك في علة ما لطبيبي

بن عبد الملك بقوله في

الله وذيلها قاضي الجماعة ابو عبد قصد الجائسة ،

(سریع)

(1)

à ceux de la mer; elle renferme en grande abondance les denrées alimentaires et les fruits. J'ai vu dans ses marchés vendre les raisins au prix d'une petite drachme les buit livres. Ses grenades, appelées de Murcie et couleur de rubis, n'ont leurs pareilles dans aucun autre pays du monde. Quant aux figues et aux amandes, on les exporte de Malaga et de ses districts dans les contrées de l'Orient et de l'Occident.

Ibn Djozay dit : « C'est à cela que fait allusion le prédi . cateur Aboû Mohammed 'Abdalouah håb, fils d'Aly, de Ma . laga, dans les vers suivants, qui offrent (en arabe) un bel exemple d'allitération, ou jeu de mots, ou paronomase :

Salut, ô Malaga ; que de figues tu produis! C'est à cause de loi que les navires en sont chargés.

Mon médecin m'avait défendu ton séjour, 'à raison d'une maladie ; mais mon médecin ne possède point l'équivalent de ma vie.

Le juge de la réunion des fidèles, Aboù 'Abdallah , fils d’Abdalmalic, a ajouté le distique ci-après, comme appendice à ces vers, en employant aussi la figure appelée paronomase :

ز

و لا تنس لها تيتها وأذكر مع التين رباتیتها جغ ومالقة يصنع الخار المذهب العجيب ويجلب منها إلى أقاضى البلاد ومسجدها كبير الساحة شهير البركة ومحنه لا نظير له في السن فيه اشجار النارنج البعيدة ولا دخل

خطيبها مالقة وجدت قاضيها للخطيب الفاضل أبا عبد الله الفاضل أبي جعفر بن خطيبها ولي الله تعالى أبي عبد الله الطنجالی قاعدا بالمجامع الاعظم ومعه الغتها ووجوة الناس

مال برسم نداء الاسارى الذين تقدم ذكرهم فقلت له الحمد لله الذي عافاني ولم يجعلني منهم واخبرته بما

الى بالضيافة اتاق لي بعدم نجب من

يجمعون

الله

رجه

وبعث
ذلك

Et Hims! tu n'oublieras pas ses figues. Outre celles-ci, tu te souviendras bien de ses olives. »

[ocr errors]

On fabrique à Malaga la belle poterie, ou porcelaine dorée que l'on exporte dans les contrées les plus éloignées. Sa nosquée est très-vaste, célèbre pour sa sainteté, pourvue d'une cour sans pareille en beauté et contenant des oran. gers d'une grande hauteur. En entrant à Malaga je trouvai son juge, le prédicateur excellent Aboû 'Abdallah, fils de son excellent prédicateur Aboů Dja'far, fils de son saint prédicateur Aboû 'Abdallah Atthandjâly, assis dans la grande niosquée cathédrale. Il était entouré des jurisconsultes et des habitants les plus notables, qui rassemblaient de l'argent pour racheter les captifs dont nous avons parlé cidessus. Je dis au juge : Louange à Dieu, qui m'a sauvé, et ne m'a point mis au nombre de ces prisonniers! » Alors je l'informai de ce qui m'était arrivé après leur départ, et il en fut surpris. Ce juge m'envoya le repas de l'hospitalité (que Dieu ait pitié de lui!). Je reçus aussi le repas d'hospi

و

« PrejšnjaNaprej »