Slike strani
PDF
ePub

Do you mean, I said, that you disown the love of the person whom he says that you love?

No; but I deny that I make verses or address compositions to him.

He is not in his right mind, said Ctesippus; he is talking nonsense, and is stark mad.

O Hippothales, I said, if you have ever made any verses or songs in honor of your favorite, I do not want to hear them; but I want to know the purport of them, that I may be able to judge of your mode of approaching your fair oue.

Ctesippus will be able to tell you, he said; for if, as he avers. I talk to him of nothing else, he must have a very accurate knowledge and recollection of that.

Yes, indeed, said Ctesippus; I know only too well; and very ridiculous the tale is for although he is a lover, and very devotedly in love, he has nothing particular to talk about to his beloved which a child might not say. Now is not that ridiculous? He can only speak of the wealth of Democrates, which the whole city celebrates, and grandfather Lysis, and the other ancestors of the youth, and their stud of horses, and their victory at the Pythian games, and at the Isthmus, and at Nemea with four horses and single horses; and these he sings and says, and greater twaddle still. For the day before yesterday he made a poem in which he described how Heracles, who was a connection of the family, was entertained by an ancestor of Lysis as his relation; this ancestor was himself the son of Zeus and the daughter of the founder of the deme. And these are the sort of old wives' tales which he sings and recites to us, and we are obliged to listen to him.

When I heard this, I said: O ridiculous Hippothales! how can you be making and singing hymns in honor of yourself before you have won?

But my songs and verses, he said, are not in honor of myself, Socrates.

You think not, I said.

But what are they, then? he replied.

Most assuredly, I said, those songs are all in your own honor; for if you win your beautiful love, your discourses and songs will be a glory to you, and may be truly regarded as hymns of praise composed in honor of you who have conquered and won such a love; but if he slips away from you, the more you have praised him, the more ridiculous you will look at

having lost this fairest and best of blessings; and this is the reason why the wise lover does not praise his beloved 206 until he has won him, because he is afraid of accidents. There is also another danger; the fair, when any one praises or magnifies them, are filled with the spirit of pride and vainglory. Is not that true?

Yes, he said.

And the more vainglorious they are, the more difficult is the capture of them?

I believe that.

What should you say of a hunter who frightened away his prey, and made the capture of the animals which he is hunting more difficult?

He would be a bad hunter, that is clear.

Yes; and if, instead of soothing them, he were to infuriate them with words and songs, that would show a great want of wit don't you agree with me?

Yes.

And now reflect, Hippothales, and see whether you are not guilty of all these errors in writing poetry. For I can hardly suppose that you will affirm a man to be a good poet who injures himself by his poetry.

Assuredly not, he said: I should be a fool if I said that; and this makes me desirous, Socrates, of taking you into my counsels, and I shall be glad of any further advice which you may have to offer. Will you tell me by what words or actious I may become endeared to my love?

That is not easy to determine, I said; but if you will bring your love to me, and will let me talk with him, I may perhaps be able to show you how to converse with him, instead of singing and reciting in the fashion of which you are accused.

There will be no difficulty in bringing him, he replied; if you will only go into the house with Ctesippus, and sit down and talk, he will come of himself; for he is fond of listening, Socrates. And as this is the festival of the Hermaea, there is no separation of young men and boys, but they are all mixed up together. He will be sure to come: but if he does not come, Ctesippus, with whom he is familiar, and whose relation Menexenus is his great friend, shall call him.

That will be the way, I said. Thereupon I and Ctesippus went towards the Palaestra, and the rest followed.

Upon entering we found the boys had just been sacrificing;

and this part of the festival was nearly come to an end. They were all in white array, and games and dice were going on among them. Most of them were in the outer court amusing themselves; but some were in a corner of the Apodyterium playing at odd and even with a number of dice, which they took out of little wicker baskets. There was also a circle of lookersHe was standing among the other

on, one of whom was Lysis. boys and youths, having a crown upon his head, like a 207 fair vision, and not less worthy of praise for his goodness. than for his beauty. We left them, and went over to the opposite side of the room, where we found a quiet place, and sat down; and then we began to talk. This attracted Lysis, who was constantly turning round to look at us — he was evidently wanting to come to us. For a time he hesitated and had not the courage to come alone; but first of all, his friend Menexenus came in out of the court in the interval of his play, and when he saw Ctesippus and myself, came and sat by us; and then Lysis, seeing him, followed, and sat down with him; and the other boys joined. I should observe that Hippothales, when he saw the crowd, got behind them, where he thought that he would be out of sight of Lysis, lest he should anger him; and there he stood and listened.

I turned to Menexenus, and said: Son of Demophon, which of you two youths is the elder?

That is a matter of dispute between us, he said

And which is the nobler?

Yes, certainly.

Is that a matter of dispute too?

And another disputed point is, which is the fairer ?

The two boys laughed.

I shan't ask which is the richer, I said; for you two are friends, are you not?

Certainly, they replied.

And friends have all things in common, so that one of you can be no richer than the other, if you say truly that you are friends.

They assented. I was about to ask which was the juster of the two, and which was the wiser of the two; but at this moment Menexenus was called away by some one who came and said that the gymnastic-master wanted him. As I imagine, he had to offer sacritice. So he went away, and I asked Lysis some more questions. I dare say, Lysis, I said, that your father and mother love you very much.

That they do, he said.

And they would wish you to be perfectly happy.

Yes.

But do you think that any one is happy who is in the condition of a slave, and who cannot do what he likes?

I should think not indeed, he said.

And if your father and mother love you, and desire that you should be happy, no one can doubt that they are very ready to promote your happiness.

Certainly, he replied.

And do they then permit you to do what you like, and never rebuke you or hinder you from doing what you desire?

Yes, indeed, Socrates; there are a great many things which they hinder me from doing.

[ocr errors]

What do you mean? I said. Do they want you to be happy, and yet hinder you from doing what you like? - for ex208 ample, if you want to mount one of your father's chariots, and take the reins at a race, they will not allow you to do that; they will prevent you?

Certainly, he said, they will not allow me to do that.
Whom then will they allow?

There is a charioteer, whom my father pays for driving.

And do they trust a hireling more than you? and may he do what he likes with the horses? and do they pay him for this? They do.

But I dare say that mule-cart if you like;

you may take the whip and guide the they will permit that?

Permit me no they won't.

Then. I said, may no one use the whip to the mules?

Yes, he said, the muleteer.

And is he a slave or a free man?

A slave, he said.

And do they esteem a slave of more value than you who are their son? And do they intrust their property to him rather than to you? and allow him to do what he likes, when you may not? Answer me now: Are you your own master, or do they not even allow that?

Nay, he said; of course they do not allow that.

Then you have a master?

Yes, my tutor; there he is.

And is he a slave?

To be sure, he is our slave, he replied.

Surely, I said, this is a strange thing, that a free man should

be governed by a slave.

And what does he do with you?

He takes me to my teachers.

You don't mean to say that your teachers also rule over you?

Of course they do.

Then I must say that your father is pleased to inflict many lords and masters on you. But at any rate when you go home to your mother, she will let you have your own way, and will not interfere with your happiness; her wool, or the piece of cloth she is weaving, are at your disposal: I am sure that there is nothing to hinder you from touching her wooden spathe, or her comb, or any other of her spinning implements.

Nay, Socrates, he replied, laughing; not only does she hinder me, but I should be beaten, if I were to touch one of them.

Well. I said, that is amazing.

to your father or your mother?

No, indeed, he replied.

And did you ever behave ill

But why then are they so terribly anxious to prevent you from being happy, and doing as you like?-keeping you all day long in subjection to another, and, in a word, doing nothing which you desire; so that you have no good, as would appear, out of their great possessions, which are under the control of anybody rather than of you, and have no use of your own fair person, which is committed to the care of a shepherd ; while you, Lysis, are master of nobody, and can do nothing?

203

Why, he said, Socrates, the reason is that I am not of age. I doubt whether that is the real reason, I said: for as far as that goes, I should imagine that your father Democrates, and your mother, do permit you to do many things already, and do not wait until you are of age: for example, if they want anything read or written, you, I presume, would be the first person in the house who is summoned by them.

Very true.

And you would be allowed to write or read the letters in any order which you please, or take up the lyre and tune the notes, and play with the fingers, or strike with the plectrum, exactly as you please, and neither father nor mother would interfere with you.

That is true, he said.

Then what can be the reason, Lysis, I said, why they allow you to do the one and not the other?

I suppose, he said, that the reason is that I understand the one, and not the other.

« PrejšnjaNaprej »