Racine et Shakespeare |
Mnenja - Napi¹ite recenzijo
Na obièajnih mestih nismo na¹li nobenih recenzij.
Druge izdaje - Prika¾i vse
Pogosti izrazi in povedi
acte admire aime Anglais arrivé artistes assez Auger aujourd'hui aurait beau belles besoin bonne cent chercher chose classique comédie comique cour d'être dire donner doute dramatique eût exemple femmes first forme fort française French genre gens good goût great Grecs Henri heures homme idées j'ai jeune jouer jour journaux juge l'Académie l'art l'esprit lettres lieu littéraire littérature livre Louis XIV madame manière manque mars Mémoires ment mieux mois Molière monde monsieur mort nature noble note nouvelle ouvrages PAGE parler passer passions pauvre pensée personne peuple peut-être phrases pièces place plaisir play poète porte premier présente prose public qu'un Racine raison règles représentation reste ridicule rien rire romantique s'il salon scène semble sentiment serait seul Shakespeare siècle simple société sort souvent spectateur Stendhal style succès sujets surtout talent théâtre time tragédie trouve vanité vérité Voilà Voltaire Voyez vrai work yeux
Priljubljeni odlomki
Stran 169 - The objection arising from the impossibility of passing the first hour at Alexandria, and the next at Rome, supposes that when the play opens the spectator really imagines himself at Alexandria, and believes that his walk to the theatre has been a voyage to Egypt, and that he lives in the days of Antony and Cleopatra. Surely he that imagines this may imagine more.
Stran 7 - LE romanticisme est l'art de présenter aux peuples les œuvres littéraires qui, dans l'état actuel de leurs habitudes et de leurs croyances, sont susceptibles de leur donner le plus de plaisir possible.
Stran 165 - L'on n'a guère vu, jusqu'à présent, un chef-d'œuvre d'esprit qui soit l'ouvrage de plusieurs. Homère a fait l'Iliade ; Virgile, l'Enéide ; Tite-Live, ses Décades ; et l'orateur romain ses oraisons. Il ya dans l'art un point de perfection, comme de bonté ou de maturité dans la nature : celui qui le sent et qui l'aime a le goût parfait ; celui qui ne le sent pas, et qui aime en deçà ou au delà, a le goût défectueux. Il ya donc un bon et un mauvais goût, et l'on dispute des goûts avec...
Stran 11 - Les Romantiques ne conseillent à personne d'imiter directement les drames de Shakespeare. Ce qu'il faut imiter de ce grand homme, c'est la manière d'étudier le monde au milieu duquel nous vivons, et l'art de donner à nos contemporains précisément le genre de tragédie dont ils ont besoin, mais qu'ils n'ont pas l'audace de réclamer, terrifiés qu'ils sont par la réputation du grand Racine.
Stran 169 - It is false, that any representation is mistaken for reality ; that any dramatick fable in its materiality was ever credible, or, for a single moment, was ever credited.
Stran 11 - De mémoire d'historien, jamais peuple n'a éprouvé dans ses mœurs et dans ses plaisirs de changement plus rapide et plus total que celui de 1780 à 1823, et l'on veut nous donner toujours la même littérature!
Stran 55 - On se croyait heureux de le voir ; on craignait de le perdre : sa perte eût été la désolation de chaque famille. Alors Idoménée avoua à Mentor qu'il n'avait jamais senti de plaisir aussi touchant que celui d'être aimé, et de rendre tant de gens heureux.
Stran 56 - Le vers est le beau idéal dans l'expression ; une pensée étant donnée, le vers est la manière la plus belle de la rendre, la manière dont elle fera le plus d'effet. Je nie cela pour la tragédie, du moins pour celle qui tire ses effets de la peinture exacte des mouvements de l'âme et des événements de la vie.
Stran 35 - Nos pères, sur ce point, étaient gens bien sensés, Qui disaient qu'une femme en sait toujours assez, Quand la capacité de son esprit se hausse A connaître un pourpoint d'avec un haut-de-chausse.
Stran 171 - II a tort, dira l'un. Pourquoi faut-il qu'il nomme ? Attaquer Chapelain ! Ah ! c'est un si bon homme ! Balzac en fait l'éloge en cent endroits divers. Il est vrai, s'il m'eût cru, qu'il n'eût point fait de vers. Il se tue à rimer : que n'écrit-il en prose ?