Slike strani
PDF
ePub

Fait à Bruxelles, le cinq Juillot mil huit cent quatre vingt dix, pour être annexé à la Convention en date de ce jour.

Pour la République Argentine: CARLOS CALVO Y CAPDEVILA,

Pɔur l'Autriche-Hongrie: EPERJESY.

Pour la Belgique: LAMBERMONT.-LEON BIEBUYCK.-KEBERS.

Pour la Bolivie: JOAQUIN CASO.

Pour le Chili: N. PEÑA VICUÑA.

Pour l'État Indépendant du Congo: EDM. VAN EETVELDE.

Pour la République de Costa-Rica: MANUEL M. PERALTA.

Pour le Danemark et ses Colonies: SCHACK DE BROCKDORFF.

Por l'Espagne et ses Colonies: J. G. DE AGUERA.

Pour les États-Unis d'Amérique: EDWIN H. TERRELL.

Pour la France et ses Colonies: A. BOURÉE.

Pour la Grande-Bretagne et diverses Colonies anglaises: MARTIN GOSSELIN.A. E. BATEMAN.

Pour l'Inde Britannique: MARTIN GOSSELIN.-A. E. BATEMAN.

Pour le Dominion du Canada: CHARLES TUPPER.

Pour l'Australie de l'Ouest,...

Pour le Cap de Bonne Espérance: MARTIN GOSSELIN.-A. E. BATEMAN.

Pour Natal: MARTIN GOSSELIN.-A. E. BATEMAN.

Pour Terre-Neuve: MARTIN GOSSELIN.-A. E. BATEMAN.

Pour la Nouvelle-Galles du Sud: SAUL SAMUEL.

Pour la Nouvelle-Zélande: FRANCIS DILLON BELL.

Pour le Queensland,...

Pour la Tasmanie: MARTIN GOSSELIN.-A. E. BATEMAN.
Pour Terre-Neuve: MARTIN GOSSELIN.-A. E. BATEMAN.
Pour Victoria: GRAHAM BERRY.

Pour la Grèce: P. MULLE.

Pour le Guatemala: ALEXIS CAPOUILLET.

Pour la République de Haïti: G. DE DEKEN.

Pour l'Italie et ses Colonies: J. DE RENZIS.

Pour le Mexique: EDM. VAN DEN WYNGAERT.

Pour le Nicaragua: J. F. MEDINA.

Pour le Paraguay: HENRY OOSTENDORp.

Pour les Pays-Bas et leurs Colonies: G. TESTA.-L. E. UYTTENHOOVEN.

Pour le Pérou: JOAQUIN LEMOINE.

Pour le Portugal et ses Colonies: HENRIQUE DE MACEDO PEREIRA COUTINHO.-AUGUSTO CESAR FERREIRA DE MESQUITA.

Pour la Roumanie: J. VACARESCO.

Pour la Russie: G. KAMENSKY.

Pour le Salvador: EMILE ELOY.

CCXIII 1890 5 Julio. Unión publicación Aranceles.

CCXIII 1890

5 Julio. Unión publicación Aranceles.

Pour le Siam: FREDERICK VERNEY.

Pour la Suisse: E. PACCAUD.

Pour la Turquie: ET. CARATHÉODORY.

Pour l'Uruguay: FCO. SUSVIELA GUARCH.

Pour le Venezuela: LUIS LOPEZ MENDEZ.

Proces-verbal de signature.

Les Délégués soussignés, réunis ce jour à l'effet de procéder à la signature de la Convention et du Règlement concernant l'institution d'une Union internationale pour la publication des tarifs douaniers, ont échangé les déclarations suivantes: 1.° En ce qui concerne la classification des pays de l'Union au point de vue de leur part contributive aux frais du Bureau international (Articles IX, X et XI de la Convention):

Les Délégués déclarent que, pour toute la durée de la Convention, les pays adhérents seront rangés dans les classes suivantes et auront à intervenir respectivement dans la proportion du nombre d'unités indiqué ci-après:

[merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][subsumed][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][subsumed][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][subsumed][subsumed][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][subsumed][subsumed][subsumed][subsumed][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small]
[blocks in formation]

Quant aux chiffres des cotisations qui ont figuré dans le tableau de répartition
des frais, arrêté le 26 Février 1890, ils sont reproduits ci-après à titre de renseigne-
ment, la contribution de chaque État ne pouvant être déterminée d'une façon abso-
lument précise que lorsque toutes les adhésions seront devenues définitives. Il est
entendu toutefois qu'en aucun cas ces chiffres ne pourront subir de majoration pen-
dant la durée de la Convention.

[merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][subsumed][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][subsumed][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][subsumed][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][subsumed][ocr errors][subsumed][subsumed][subsumed][subsumed][subsumed][merged small][merged small][merged small]

CCXIII 1890 5 Julio. Unión publicación Aranceles.

2.o En ce qui concerne le paiement des cotisations échéant aux Parties Contractantes:

Les Délégués déclarent qu'il s'effectuera à Bruxelles dans le courant du premier trimestre de chaque exercice et en monnaies ayant cours légal en Belgique.

3. En ce qui concerne la mise à exécution de la Convention, fixée au 1or Avril 1891: Les Délégués déclarent qu'elle sera précédée, si possible, d'une notification d'adhé sion définitive de la part des Gouvernements intéressés; que, néanmoins, cette for malité n'est pas indispensable et que l'on maintiendra sur la liste des adhérents les pays signataires de la présente Convention qui, à la date du 1er Avril 1891, n'auraient pas exprimé formellement l'intention de se retirer (c).

En foi de quoi, les Délégués respectifs ont signé le présent procès-verbal.
Fait à Bruxelles, le cinq Juillet mil huit cent quatre-vingt dix.

Pour la République Argentine: CARLOS CALVO Y CAPDEVILLA.
Pour l'Autriche-Hongrie: EPERJESY.

Pour la Belgique: LAMBERMONT.-LEON BIEBUYCK.—KEBERS.
Pour las Bolivie: JOAQUIN CASO.

Pour le Chili: N. PEÑA VICUÑA.

Pour l'État Indépendent du Congo: EDM. VAN EETVELDE.

Pour la République de Costa Rica: MANUEL M. DE PERALTA.

Pour le Danemarck et ses Colonies: SCHACK DE BROCKDORFF.

Pour l'Espagne et ses Colonies: J. G. DE AGÜERA.

Pour les États-Unis d'Amérique: EDWIN H. TERRELL.

Pour la France et ses Colonies: A. BOURÉE.

Pour la Grande-Bretagne et diverses Colonies anglaises: MARTIN GOSSELIN.A. E. BATEMAN.

Pour l'Inde Britannique: MARTIN GOSSELIN.-A. E. BATEMAN.

Pour le Dominion du Canada: CHARLES TUPPER.

Pour l'Australie de l'Ouest,...

Pour le Cap de Bonne-Espérance: MARTIN GOSSELIN.-A. E. BATEMAN.

Pour Natal: MARTIN GOSSELIN.-A. E. BATEMAN.

Pour la Nouvelle-Galles du Sud: SAUL SAMUEL.

Pour la Nouvelle-Zélande: FRANCIS DILLON BELL.

Pour le Queensland,...

Pour la Tasmanie: MARTIN GOSSELIN.-A. E. BATEMAN.
Pour Terre-Neuve: MARTIN GOSSELIN.-A. E. BATEMAN
Pour Victoria: GRAHAM BERRY.

Pour la Grèce: P. MULLE.

Pour le Guatemala: ALEXIS CAPOUILLET.

Pour la République de Haïti: G. DE DEKEN.

Pour l'Italie et ses Colonies: J. DE RENZIS.
Pour le Mexique: EDM, VAN DEN WYNGAERT.

Pour le Nicaragua: J. F. MEDINA.

Pour le Paraguay: HENRY OOSTENDORP.

Pour les Pays-Bays et leurs Colonies: H. TESTA.-L. E. UYTTENHOOVEN.

Pour le Pérou: JOAQUIN LEMOINE.

Pour le Portugal et ses Colonies: HENRIQUE DE MACEDO PEREIRA COU-
TINHO.-AUGUSTO CESAR FERREIRA DE MESQUITA.

Pour la Roumanie: J. VACARESCO.

Pour la Russie: G. KAMENSKY.

Pour le Salvador: EMILE ELOY.

Pour le Siam: FREDERICK VERNEY.

Pour la Suisse: E. PACCAUD.

Pour la Turquie: ET. CARATHÉODORY.

Pour l'Uruguay: FCO. SUSVIELA GUARCH.
Pour le Venezuela: LOUIS LOPEZ MENDEZ.

CCXIII 1890 5 Julio. Unión publicación Aranceles.

Réglement d'ordre intérieur du Bureau international des tariis douaniers.

Le Ministre des Affaires Étrangères,

Vu la loi du 6 février 1891 approuvant la Convention, le Réglement d'exécution et le Procés-verbal de signature concernant la création d'une Union internationale pour la Publication des tarifs douaniers, signés á Bruxelles, le 5 juillet 1890, par la Belgique et différents pays étrangers;

-Vu l'article V de ladite Convention ainsi conçu:

"Le personnel du Bureau international sera nommé par les soins du Ministére des Affaires Étrangères de Belgique, qui fera les avances de fonds nécessaires et veillera á la marche régulière de l'Institution;,

-Vu l'article XIII de la même Convention portant:

Un Réglement d'exécution ayant la même force obligatoire que la présente Convention déterminera le mode de publication de Bulletin de l'Union et tout ce qui est relatif au budget du Bureau international et à l'organisation intérieure du service;" -Vu l'article IX du Réglement d'exécution conçu en ces termes:

“Le Ministre des Affaires Étrangères de Belgique est chargé de prendre les mesu res nécessaires pour l'organisation et le fonctionnement du Bureau international, en restant dans les limites tracées par la Convention et par le présent Reglement;,

ARRETE:

Article I. Un fonctionnaire supérieur de Département des Affaires Etrangéres do Belgique est placé à la tête du Bureau international des tarifs douaniers en qualité de délégué du Ministre et avec le titre de Président.

« PrejšnjaNaprej »