Zeitschrift für slavische Philologie, Količina 62Markert & Petters, 2003 |
Iz vsebine knjige
Zadetki 1–3 od 42
Stran 194
... einmal die Dominanz der Beschäftigung mit dem Russischen ( Sprachwissenschaft : 1 643 Ein- träge Literaturwissenschaft : 2339 Einträge Summe : 3982 Einträge , also ziemlich genau 40 Prozent der verzeichneten Titel ) ins Auge . Den ...
... einmal die Dominanz der Beschäftigung mit dem Russischen ( Sprachwissenschaft : 1 643 Ein- träge Literaturwissenschaft : 2339 Einträge Summe : 3982 Einträge , also ziemlich genau 40 Prozent der verzeichneten Titel ) ins Auge . Den ...
Stran 226
... einmal wie allgemein üblich als ja und ju , dann aber als ' a und ' u wiedergegeben werden . Auf S. 117 etwa findet man nebeneinander „ Bort- njans'kyj “ und „ Kotl'arevs'kyj “ , „ L'ubystok “ . Die polnischen Namen werden häufig ohne ...
... einmal wie allgemein üblich als ja und ju , dann aber als ' a und ' u wiedergegeben werden . Auf S. 117 etwa findet man nebeneinander „ Bort- njans'kyj “ und „ Kotl'arevs'kyj “ , „ L'ubystok “ . Die polnischen Namen werden häufig ohne ...
Stran 227
Istorija Rusiv tritt ohne ersichtlichen Grund einmal in dieser Form , einmal als „ Istorija Rusov “ ( S. 596 ) auf . Als eine erfreuliche Initiative der Übersetzerin ist dagegen zu begrüßen , dass sie polnische Buchtitel nicht wie ...
Istorija Rusiv tritt ohne ersichtlichen Grund einmal in dieser Form , einmal als „ Istorija Rusov “ ( S. 596 ) auf . Als eine erfreuliche Initiative der Übersetzerin ist dagegen zu begrüßen , dass sie polnische Buchtitel nicht wie ...
Vsebina
AUFSÄTZE | 1 |
Der Text als Geste und die Geste des Textes Zur Kreuzbe | 41 |
Upotreblenie otnositelnych pridatočnych | 61 |
5 preostalih delov ni prikazanih
Druge izdaje - Prikaži vse
Pogosti izrazi in povedi
Abschnitt Asianismus Asianisten Aspekt ästhetischen Autoren Band Bedeutung beiden Beispiel Beiträge besonders Bibliographie Buch chen Cięglewicz Danilo Kiš delimitative denotieren Deržavin deutschen Dichter Domašcyna erotischen ersten Erzählung findet Form FRANKO Funktion galizischen galizischen Ukrainer Gdańsk Gedicht geht Geschichte Grammatik heißt Hrsg Huelles indirekten Jahre Jahrhunderts Josyf kajkavischen Kaminer Kapitel Kiš Kollár Kontext Konzilianz Krawcec Kultur kulturellen lateinischen LEHFELDT Levyc'kyj lexikalischen lich literarischen Lyrik Mahlke Marja Krawcec Migrantenliteratur Moskva Muszer neuen Paleja Pasternak Pilenz po-Derivat Polen politischen polni polnischen Präsens Präteritum Przemyśl Rede resultative rodina Róža Domašcyna Russendisko Russian Russland Ruthenische Sabbatai Zwi Sabetha sche schen schließlich Schrift semantische Situation slavischen Slavistik Slovo Słownik sorbischen sowie Sprache sprachlichen standardukrainisch Studie Symbolismus szczo TERŠAKOVEC Text tion Transliteration Übersetzung ukrainischer Sprache Ukrainistik unserer Unterschied Verben Verblexeme Verf viel Volkssprache Voznjak Weiser Dawidek weitere Werk Wörterbuch Wortformen XVIII zeigt zwei zweiten века въ русского Ср также языка