Zeitschrift für slavische Philologie, Količina 62Markert & Petters, 2003 |
Iz vsebine knjige
Zadetki 1–3 od 28
Stran 7
... jeweils ohne Akzent- oder Umlautbezeichnung . Der Schriftsatz des deutschen Tex- tes ist fast tadellos ; der polnische enthält in beiden Drucken ziemlich viele offensichtliche Satzfehler , und auch die Interpunktion in der pol- nischen ...
... jeweils ohne Akzent- oder Umlautbezeichnung . Der Schriftsatz des deutschen Tex- tes ist fast tadellos ; der polnische enthält in beiden Drucken ziemlich viele offensichtliche Satzfehler , und auch die Interpunktion in der pol- nischen ...
Stran 187
... jeweils einer Blickrichtung nach sich und versetzt die jeweils andere , die stets auch vorhanden ist , in den Hin- tergrund der Betrachtung . Das heißt : - bei Fokussierung des ' Wollen ' - Aktes , der von einem in der Ver- gangenheit ...
... jeweils einer Blickrichtung nach sich und versetzt die jeweils andere , die stets auch vorhanden ist , in den Hin- tergrund der Betrachtung . Das heißt : - bei Fokussierung des ' Wollen ' - Aktes , der von einem in der Ver- gangenheit ...
Stran 456
... jeweils von ver- schiedenen leider ungenannt gebliebenen - Personen geleistet worden ist ( vgl . S. 160 ) . Schließlich erfährt der Leser aus dem fünften Kapitel ( S. 161-192 ) , auf welchen Quellen jede der drei Auflagen aufbaut , und ...
... jeweils von ver- schiedenen leider ungenannt gebliebenen - Personen geleistet worden ist ( vgl . S. 160 ) . Schließlich erfährt der Leser aus dem fünften Kapitel ( S. 161-192 ) , auf welchen Quellen jede der drei Auflagen aufbaut , und ...
Vsebina
AUFSÄTZE | 1 |
Der Text als Geste und die Geste des Textes Zur Kreuzbe | 41 |
Upotreblenie otnositelnych pridatočnych | 61 |
5 preostalih delov ni prikazanih
Druge izdaje - Prikaži vse
Pogosti izrazi in povedi
Abschnitt Asianismus Asianisten Aspekt ästhetischen Autoren Band Bedeutung beiden Beispiel Beiträge besonders Bibliographie Buch chen Cięglewicz Danilo Kiš delimitative denotieren Deržavin deutschen Dichter Domašcyna erotischen ersten Erzählung findet Form FRANKO Funktion galizischen galizischen Ukrainer Gdańsk Gedicht geht Geschichte Grammatik heißt Hrsg Huelles indirekten Jahre Jahrhunderts Josyf kajkavischen Kaminer Kapitel Kiš Kollár Kontext Konzilianz Krawcec Kultur kulturellen lateinischen LEHFELDT Levyc'kyj lexikalischen lich literarischen Lyrik Mahlke Marja Krawcec Migrantenliteratur Moskva Muszer neuen Paleja Pasternak Pilenz po-Derivat Polen politischen polni polnischen Präsens Präteritum Przemyśl Rede resultative rodina Róža Domašcyna Russendisko Russian Russland Ruthenische Sabbatai Zwi Sabetha sche schen schließlich Schrift semantische Situation slavischen Slavistik Slovo Słownik sorbischen sowie Sprache sprachlichen standardukrainisch Studie Symbolismus szczo TERŠAKOVEC Text tion Transliteration Übersetzung ukrainischer Sprache Ukrainistik unserer Unterschied Verben Verblexeme Verf viel Volkssprache Voznjak Weiser Dawidek weitere Werk Wörterbuch Wortformen XVIII zeigt zwei zweiten века въ русского Ср также языка