Zeitschrift für slavische Philologie, Kolièina 62Markert & Petters, 2003 |
Iz vsebine knjige
Zadetki 1–3 od 42
Stran 202
... wobei A. Rybakovs „ Deti Arbata “ mit einer Buchauflage von einigen Millionen Exem- plaren und Übersetzungen in 30 Sprachen zweifellos ein besonders eindrucksvol- les Beispiel darstellen . Gleichwohl ist aber auch Lauer davon überzeugt ...
... wobei A. Rybakovs „ Deti Arbata “ mit einer Buchauflage von einigen Millionen Exem- plaren und Übersetzungen in 30 Sprachen zweifellos ein besonders eindrucksvol- les Beispiel darstellen . Gleichwohl ist aber auch Lauer davon überzeugt ...
Stran 205
... wobei allerdings auch von ihm die Komödien von Fonvizin am ausführlichsten besprochen werden . Ob allerdings Fonvizin im „ Nedorosl ' “ mit den positiven Gegenfiguren Pravdin und Starodum bereits „ das selbst entworfene Bild von ...
... wobei allerdings auch von ihm die Komödien von Fonvizin am ausführlichsten besprochen werden . Ob allerdings Fonvizin im „ Nedorosl ' “ mit den positiven Gegenfiguren Pravdin und Starodum bereits „ das selbst entworfene Bild von ...
Stran 261
... wobei diese im Fall von vi¾u nur zum temporalen Referenzpunkt R , d . h . im erinnerten Moment , Gültigkeit hat , nicht , wie bei govorit in ( 8 ) , auch im Sprechzeitpunkt . Es geht hier bereits um den weiteren Bereich der Wahrnehmung ...
... wobei diese im Fall von vi¾u nur zum temporalen Referenzpunkt R , d . h . im erinnerten Moment , Gültigkeit hat , nicht , wie bei govorit in ( 8 ) , auch im Sprechzeitpunkt . Es geht hier bereits um den weiteren Bereich der Wahrnehmung ...
Vsebina
AUFSÄTZE | 1 |
Der Text als Geste und die Geste des Textes Zur Kreuzbe | 41 |
Upotreblenie otnositelnych pridatoènych | 61 |
5 preostalih delov ni prikazanih
Druge izdaje - Prika¾i vse
Pogosti izrazi in povedi
Abschnitt Asianismus Asianisten Aspekt ästhetischen Autoren Band Bedeutung beiden Beispiel Beiträge besonders Bibliographie Buch chen Ciêglewicz Danilo Ki¹ delimitative denotieren Der¾avin deutschen Dichter Doma¹cyna erotischen ersten Erzählung findet Form FRANKO Funktion galizischen galizischen Ukrainer Gdañsk Gedicht geht Geschichte Grammatik heißt Hrsg Huelles indirekten Jahre Jahrhunderts Josyf kajkavischen Kaminer Kapitel Ki¹ Kollár Kontext Konzilianz Krawcec Kultur kulturellen lateinischen LEHFELDT Levyc'kyj lexikalischen lich literarischen Lyrik Mahlke Marja Krawcec Migrantenliteratur Moskva Muszer neuen Paleja Pasternak Pilenz po-Derivat Polen politischen polni polnischen Präsens Präteritum Przemy¶l Rede resultative rodina Ró¾a Doma¹cyna Russendisko Russian Russland Ruthenische Sabbatai Zwi Sabetha sche schen schließlich Schrift semantische Situation slavischen Slavistik Slovo S³ownik sorbischen sowie Sprache sprachlichen standardukrainisch Studie Symbolismus szczo TER©AKOVEC Text tion Transliteration Übersetzung ukrainischer Sprache Ukrainistik unserer Unterschied Verben Verblexeme Verf viel Volkssprache Voznjak Weiser Dawidek weitere Werk Wörterbuch Wortformen XVIII zeigt zwei zweiten века въ русского Ср также языка