Zeitschrift für slavische Philologie, Količina 25Markert & Petters., 1956 |
Iz vsebine knjige
Zadetki 1–3 od 91
Stran 70
... beiden „ Aus- gänge " aksl . -aach , -aaše usw. oder -each , -čaše usw. bzw. ursl . ( s . u . ) * -ajach usw. oder * -ějach usw. Im Hinblick auf das Imperf . - Problem sind vier Typen - Gruppen ( A - D ) zu unterscheiden , für welche ...
... beiden „ Aus- gänge " aksl . -aach , -aaše usw. oder -each , -čaše usw. bzw. ursl . ( s . u . ) * -ajach usw. oder * -ějach usw. Im Hinblick auf das Imperf . - Problem sind vier Typen - Gruppen ( A - D ) zu unterscheiden , für welche ...
Stran 94
... beiden Fällen ergeben sich parallele Analysen wie etwa * sěděja - še - t , * sěděja - cho - mõ usw. bzw. * soldó - ko - s ; auf diese Frage ist noch zurückzukommen . Um zunächst einige der von BAUDIŠ im Sinne seiner Rekonstruktion ,, ch ...
... beiden Fällen ergeben sich parallele Analysen wie etwa * sěděja - še - t , * sěděja - cho - mõ usw. bzw. * soldó - ko - s ; auf diese Frage ist noch zurückzukommen . Um zunächst einige der von BAUDIŠ im Sinne seiner Rekonstruktion ,, ch ...
Stran 254
... beiden ersten Zeilen als ein einziges , in sich dreifach unterteiltes , steigend an- geordnetes Glied auf , dem als zweites Glied die beiden anderen Zeilen gegenüberstehen . Dadurch , daß im ersten Glied drei gewichtige Aus- sagen ohne ...
... beiden ersten Zeilen als ein einziges , in sich dreifach unterteiltes , steigend an- geordnetes Glied auf , dem als zweites Glied die beiden anderen Zeilen gegenüberstehen . Dadurch , daß im ersten Glied drei gewichtige Aus- sagen ohne ...
Druge izdaje - Prikaži vse
Pogosti izrazi in povedi
Akad aksl Aoriste Ausdruck Balt Bazylik Bazylika Bedeutung beiden BELIĆ Berkeley besonders Bildungen Blgr Boris Boris und Gleb Buch był była Cesarić Darstellung Dečani deutschen Dichter drei Einfluß Endz ersten Feofan folgenden Form Gedanken Gedicht Germ Gesemann gibt Gleb Granjard griechischen großen Grund heißt Herder Herodot Hugo I. I. LAPŠIN Ilimsk Imperf Imperfekte J. G. Herder Jahre już književnog jezika könnte Kroaten läßt lett lettischen letzten lich litauische Menschen Mickiewicz möglich Morsztyn Moskau muß Onegin Perf Petersburg phonetische Puškin Radiščev Rječnik Roman russischen Rußland schließlich Schluß Schreiber Serbokroatische się slav slavischen śmierć Sprache statt steht Stelle Strophe Studenica Svjatopolk świecie Tatjana Teil Text też Traum Typus Übersetzung UNIVERSITY OF CALIFORNIA unsere urslav ursprünglich Verben verbessert Verf viel všímati VUKOVIĆ weiter Werk wieder Wincenty Pol wohl Wort Zagreb Zeilen zwei zweite