Zeitschrift für slavische Philologie, Količina 25Markert & Petters., 1956 |
Iz vsebine knjige
Zadetki 1–3 od 40
Stran 54
... später , durch Ver- mittlung des Altpreußischen , kennengelernt haben kann3 ) . Für den angenommenen Anlautsangleich ergeben sich meines Erachtens auch 1 ) J. ENDZELĪNS , Latviešu valodas gramatika ( Riga 1951 ) , S. 3 . 2 ) Dem ( nicht ...
... später , durch Ver- mittlung des Altpreußischen , kennengelernt haben kann3 ) . Für den angenommenen Anlautsangleich ergeben sich meines Erachtens auch 1 ) J. ENDZELĪNS , Latviešu valodas gramatika ( Riga 1951 ) , S. 3 . 2 ) Dem ( nicht ...
Stran 378
... später zu кмень verbesserte . 122,34 , die Zeile 33 lautet : аль иду зелени барi'шaши . Liest man nicht barijaci , sondern barjaci , dann hat der Vers nur 9 Silben ; so hat der Schreiber wohl auch gelesen , denn er ließ in Zeile 34 ...
... später zu кмень verbesserte . 122,34 , die Zeile 33 lautet : аль иду зелени барi'шaши . Liest man nicht barijaci , sondern barjaci , dann hat der Vers nur 9 Silben ; so hat der Schreiber wohl auch gelesen , denn er ließ in Zeile 34 ...
Stran 419
... später erschienen die überarbeitete 2. Aufl . von BELIĆ ' Pravopis srpskohrvatskog književnog jezika , prema propisima Ministar- stva prosvete , Blgr . 1930 , 168 S. für Serbien und D. BORANIĆ ' Pravopis hrvatskoga ili srpskoga jezika ...
... später erschienen die überarbeitete 2. Aufl . von BELIĆ ' Pravopis srpskohrvatskog književnog jezika , prema propisima Ministar- stva prosvete , Blgr . 1930 , 168 S. für Serbien und D. BORANIĆ ' Pravopis hrvatskoga ili srpskoga jezika ...
Druge izdaje - Prikaži vse
Pogosti izrazi in povedi
Akad aksl Aoriste Ausdruck Balt Bazylik Bazylika Bedeutung beiden BELIĆ Berkeley besonders Bildungen Blgr Boris Boris und Gleb Buch był była Cesarić Darstellung Dečani deutschen Dichter drei Einfluß Endz ersten Feofan folgenden Form Gedanken Gedicht Germ Gesemann gibt Gleb Granjard griechischen großen Grund heißt Herder Herodot Hugo I. I. LAPŠIN Ilimsk Imperf Imperfekte J. G. Herder Jahre już književnog jezika könnte Kroaten läßt lett lettischen letzten lich litauische Menschen Mickiewicz möglich Morsztyn Moskau muß Onegin Perf Petersburg phonetische Puškin Radiščev Rječnik Roman russischen Rußland schließlich Schluß Schreiber Serbokroatische się slav slavischen śmierć Sprache statt steht Stelle Strophe Studenica Svjatopolk świecie Tatjana Teil Text też Traum Typus Übersetzung UNIVERSITY OF CALIFORNIA unsere urslav ursprünglich Verben verbessert Verf viel všímati VUKOVIĆ weiter Werk wieder Wincenty Pol wohl Wort Zagreb Zeilen zwei zweite