Slike strani
PDF
ePub
[graphic]

أخبرنا القاضي أبو بكر احمد بن الحسن الحرشي عن أبي العباس ابن يعقوب الاصم عن الربيع بن سليمان المرادي عن الامام ابي عبد الله الشافعى وسمعت أيضا عن القاضي مجد الدين بهذا المسجد المذكور كتاب مشارق الانوار للامام رضى الدين أبي الفضائل الحسن بن محمد بن الحسن الصغاني بحق سماعه اله من الشيخ جلال الدين ابى هاشم محمد بن محمد بن احمد الهاشمي الكوفى بروايته عن الامام نظام الدین محمود بن المشاهد بها مشهد ومن محمد بن عمر الهروى عن المُصَنِّف الشيخ الصالح زركوب وعليه زاوية لاطعام الطعام وهاذه قبور اهلها فإن المشاهد كلها بداخل المدينة وكذلك مُعظم

[graphic]

son maître le kâdhi Abou Becr Ahmed, fils d'Alhaçan alharachy, lequel alléguait Abou'l'abbâs, fils de Ya'koub alaçamm (le sourd), qui citait Arréby', fils de Soleïmân almorády, enfin, ce dernier avait entendu professer l'imâm Abou Abd Allah achchâfi'y. J'ai entendu également dans cette mosquée expliquer, par le kâdhi Medjd eddin, les Méchárik alanwar (les Orients des lumières), composés par l'imâm Radhy eddîn Abou'l fadhâïl alhaçan, fils de Mohammed, fils de Haçan assaghâny. Il avait obtenu le droit d'enseigner cet ouvrage, du cheikh Djelâl eddin Abou Hachim Mohammed, fils de Mohammed, fils d'Ahmed alhâchimy alcoùfy, qui l'avait entendu lire par l'imâm Nizhàm eddin Mahmoud, fils de Mohammed, fils d'Omar alherawy, qui lui-même tenait ce droit de l'auteur de l'ouvrage.

On remarque encore à Chîràz le mausolée du pieux cheïkh Zercoûb (en persan, batteur d'or), près duquel se trouve un ermitage, où l'on donne à manger aux pauvres et aux voyageurs. Tous ces monuments sont situés dans l'intérieur de la ville, ainsi que la plupart des tombeaux des habitants.

[graphic]
[graphic]
[graphic]

خرايط حرير موضوعة فوق كرسى وفى الجهة الشمالية من المسجد زاوية فيها شباك مُفتَح الى جهة السوق وهنالك شيخ جمیل الهية واللباس وبين يديه مصحف يقرأ فيه فسلمت عليه وجلست اليه فسألني عن مَقْدَمى فاخبرته وسالته عن شان هذا المسجد فاخبرني انه هو الذى عمره ووقف عليه أوقافا كثيرة للقرّاء وسواهم وان تلك الزاوية التي جلست اليه فيها في موضع قبره أن قضى الله موته بتلك المدينة ثم رفع بساطا كان تحته والقبر مُغطّى عليه الواح خشب وأرانى صندوقا كان بازائه فقال في هذا الصندوق كفنى وحنوطى ودراهم كنت استاجرت بها نفسى فى حفر بئر لرجل صالح فدفع لى هذه

=

y apercevait des Corans enfermés dans des bourses de soie, et placés sur une estrade. Au côté septentrional de la mosquée était un ermitage, où se trouvait une jalousie qui s'ouvrait sur le marché. Un cheikh, d'une jolie figure et couvert de beaux vêtements, se tenait en cet endroit, et avait devant lui un Coran, dans lequel il lisait. Je le saluai et m'assis à son côté; et il m'interrogea touchant mon arrivée. Je répondis à sa demande, et le questionnai au sujet de cette mosquée. Il m'apprit qu'il l'avait fondée, et qu'il y avait joint, par un wakf (fondation pieuse), des propriétés considérables, pour servir à l'entretien de lecteurs du Coran, et d'autres personnes. Quant à cet ermitage, dans lequel j'étais assis près de lui, c'était le lieu destiné à sa sépulture, si Dieu le faisait mourir dans cette ville. Ensuite il souleva un tapis placé sous ses pieds, et il y avait là son tombeau, qui était recouvert de planches. Il me fit voir une caisse qui se trouvait du côté opposé et me dit : « Dans ce coffre sont mon linceul, les aromates déstinés à parfumer mon corps, ainsi que des pièces d'argent, pour le prix desquelles j'ai

[graphic]
[graphic]
[graphic]
[graphic]

فعلت عنده رحمه الله وبمقربة من هذه الزاوية زاوية أخرى تتصل بها مدرسة مبنيتان على قبر شمس الدين السمناني وكان من الامراء الفقهاء ودفن هنالك بوصية منه بذلك وبمدينة شيراز من كبار الفقهاء الشريف مجيد الدين وأمره ، الكرم عجيب وربّما جاد بكل ما عنده وبالثياب التي كانت عليه ويلبس مُرقَعَةً له فيدخل عليه كبراء المدينة فيجدونه يوم من السلطان خمسون على تلك الحال فيكسونه ومرتبه في كل دينارا دراهم ثم كان خروج من شيراز برسم زيارة قبر الشيخ الصالح أبى اسحاق الكازرونى بكازرون وهى على مسيرة يومين من من الاعاجم شیراز فنزلنا اول يوم ببلاد الشول وهم طائفة يسكنون البرية وفيهم الصالحون

6

من

Dans les environs de cet ermitage il s'en trouve un autre, auquel est contigu un collége. Ces deux derniers sont construits près du tombeau de Chems eddin Assemnâny, un des émirs versés dans la jurisprudence. Il a été enseveli en cet endroit, d'après ses dernières volontés.

Parmi les principaux fakîhs de la ville de Chîrâz, est le ché rif Medjid eddîn, dont la libéralité est étonnante. Souventila donné en présent tout ce qu'il possédait, et jusqu'aux vêtements qu'il portait sur lui; il revêtait alors un habit tout rapiécé. Les grands de la ville venaient le voir, le trouvaient en cet état, et lui donnaient d'autres habits. La pension journalière qu'il reçoit du sultan se monte à cinquante dînârs d'argent.

Je sortis de Chîrâz afin de visiter le tombeau du pieux cheïkh Abou Ishâk alcâzéroûny, à Câzéroûn. Cette ville est située à deux journées de marche de Chîrâz. Nous campames le premier jour dans le pays des Choûl, tribu persane qui habite le désert, et qui renferme des gens pieux.

« PrejšnjaNaprej »