Slike strani
PDF
ePub

Courses in the ancient languages

ited portions of it which can be read by the students in the original is necessarily ineffective. They hold that to appreciate any literature one must study it as literature,i.e., as English literature should be studied by English students, French literature by French students, and that literary study of this sort properly begins where translation and exegesis leave off. And finally, they maintain that the effort to give students a lively knowledge of ancient life or ancient history through the ancient texts is precisely like the effort to illustrate ancient life by ancient works of art; e.g., to give a student an idea of an ancient soldier by showing him an ancient picture of a soldier. Such illustrations convey instead the impression that ancient life was both unattractive and unreal, that the study of it is childish and unpractical.1

Many classical courses are designed primarily to teach the classical languages themselves, or to give mental training through the study and use of these languages. Until recently most American colleges required for admission an elementary knowledge of these languages involving commonly at least three years of preparatory training in Greek and from three to five years of preparatory Latin. Now, however, many colleges provide courses for beginners in Greek, some also for beginners in Latin. For example, courses for beginners in Greek are given at Bryn Mawr, University of California, Chicago, Colorado, Columbia, University of North Dakota, Dartmouth, Harvard, Idaho, Illinois, Johns Hopkins, Kansas, Lafayette, Leland Stanford, Michigan, New York University, Northwestern, University of Pennsylvania, University of Tennessee, Vanderbilt, Vermont, Washington University, Wesleyan, Williams, Wisconsin, Yale, and elsewhere. Courses for beginners in Latin are given, for example, at the Universities of Idaho, Pennsylvania, and Wisconsin. Ordinarily these courses resemble in general plan and method the corresponding courses in secondary schools; but inasmuch as the students are more mature, the progress is much more rapid.

1 See especially Clarence P. Bill, "The Business of a College Greek Department," Classical Journal, IX (1913-14), pp. 111-121.

or

"Natural

In some institutions the attempt is made in teaching The ancient Greek and Latin to employ methods used by the Method" teachers of modern languages. Some classical teachers have even adopted to some extent the so-called "natural" "direct" method of language teaching1: commonly such attempts have not been very successful, and where some degree of success has been attained the success seems due to the personality and enthusiasm of the individual teacher. Others have contented themselves with devot

ing a part of certain courses to exercises designed to show the students that the classical languages were at one time in daily use among living people and were the media of ordinary conversation.2 Students in such courses commonly memorize certain colloquial phrases and take part in simple conversations in which these phrases can be used. Such methods, skillfully employed, undoubtedly relieve the tedium of the familiar drill in grammar and "prose composition," and may help materially in imparting both a knowledge of the ancient languages and a facility in reading the ancient authors.

An interesting experiment is now being tried at the University of California in a course in Greek for beginners, given by Professor James T. Allen. The description of the course in the university catalogue is as follows: "An Introduction to the Greek Language based upon graded selections from the works of Menander, Euclid, Aristophanes, Plato, Herodotus, and the New Testament. The method of presentation emphasizes the living phrase, and has as its chief object the acquiring of reading power. Mastery of essential forms; memorizing of quotations; practice in reading at sight." This course has had considerable success.

66

1 See the article by Mr. Theodosius S. Tyng in Classical Weekly, VIII (1915), Nos. 24 and 25. Also M. J. Russell: 'The Direct Method of Teaching Latin," in the Classical Journal, XII (1916), pages 209– 211, and other articles on this subject in the Classical Journal and the Classical Weekly in recent years.

2 For example, "Latin Conversation," at Columbia; "Oral Latin," at Leland Stanford; "Sight Reading and Latin Speaking," at New York University.

Use of

modern literature in ancient Greek or Latin

More than three hundred students have been enrolled thus far in a period of six or seven years, and some of these have testified that it was one of the most valuable courses they have had in any subject. One of the chief advantages has been that the students, while learning forms and vocabulary, are reading some real Greek, and that of firstrate quality.1

Various attempts have been made, especially in recent years, to provide for classical students modern stories in ancient Latin, in the belief that modern students will acquire a practical knowledge of the language more readily from such textbooks than from any parts of the ancient literature. The story of Robinson Crusoe was translated into Latin by G. F. Goffeaux, and this version has been edited and republished by Dr. Arcadius Avellanus, Philadelphia, 1900 (173 pages). An abridgement of the original edition was edited by P. A. Barnett, under the title The Story of Robinson Crusoe in Latin, adapted from Defoe by Goffeaux, Longmans, Green and Co., 1907. Among original compositions in ancient Latin for students may be mentioned (1) Ritchie's Fabulae Faciles, A First Latin Reader, edited by John Copeland Kirtland, Jr., of Phillips Exeter Academy, Longmans, Green & Co., 1903 (134 pages). (2) The Fables of Orbilius by A. D. Godley,

1 See Professor Allen's article, "The First Year of Greek," in the Classical Journal, X (1915), pages 262-266.

2 As early as the seventeenth century books were produced which may be regarded as the forerunners of this sort of modern composition in the ancient language. One of these was published in 1604 under the title: "Iocorum atque seriorum tum novorum tum selectorum atque memorabilium libri duo, recensente Othone Melandro." Another is the "Terentius Christianus seu Comoediae Sacrae - Terentiano stylo a Corn. Schonaeo Goudono conscriptae, editio nova Amstelodami 1646": this includes dramas such as Naaman (princeps Syrus), Tobaeus (senex), Saulus, Iuditha, Susanna, Ananias, etc. Still another is the "Poesis Dramatica Nicolai Amancini S. J.," in two parts, published in 1674 and 1675. A century later there appeared a story which, judging from its title, was designed primarily for students: 'Joachimi Henrici Campe Robinson Secundus Tironum causa latine vertit Philippus Julius Lieberkühn," Zullich, 1785.

66

London, Edward Arnold, two small pamphlets, illustrated, containing short and witty stories for beginners. (3) Ora Maritima, A Latin Story for Beginners, by E. A. Sonnenschein, seventh edition, 1908, London, Kegan, Paul and Co.; New York, The Macmillan Company (157 pages). This is the account of the experiences of some boys during a summer in Kent. (4) Pro Patria, A Latin Story for Beginners by Professor E. A. Sonnenschein, London, Swan, Sonnenschein and Co.; New York, The Macmillan Company, 1910 (188 pages). (5) Rex Aurei Rivi, auctore Johanne Ruskin, Latine interpretatus est Arcadius Avellanus, Neoeboraci, 1914 (Published by E. P. Prentice). (6) F. G. Moore: Porta Latina, Fables of La Fontaine in a Latin Version, Ginn and Co., 1915.

A series of translations of modern fiction is now being produced under the title of The Mount Hope Classics, published by Mr. E. P. Prentice, 37 Wall Street, New York City. The translator is Dr. Arcadius Avellanus. The first of these appeared in 1914 under the title Pericla Navarci Magonis, this being a translation of The Adventures of Captain Mago, or With a Phoenician Expedition, B. C. 1000, by Léon Cahun, Scribner's, 1889. The second volume, Mons Spes et Fabulae Aliae, a collection of short stories, was published in 1918. The third, Mysterium Arcae Boule, published in 1916, is the well-known Mystery of the Boule Cabinet by Mr. Burton Egbert Stevenson. The fourth, Fabulae Divales, published in 1918, is a collection of fairy stories for young readers to which is added a version of Ovid's Amor et Psyche.

Over these books a lively controversy has arisen between Dr. Avellanus and Mr. Charles H. Forbes, of Phillips Academy, Andover.1 Undoubtedly the translator's style and vocabulary are far from being strictly in accord with the present canons of classical Latin. He employs a multitude of words and idioms unfamiliar to those whose reading has

1 See the Classical Journal, XI (1914), pages 25-32; Classical Weekly, IX (1915-16), pages 149-151; X (1916), pages 38 f.; Classical Weekly, X (1916), pages 37 f.

Courses in "Prose Composition ''

been confined to the masterpieces of the ancient literature which are most commonly studied. On the other hand, the ancient language is made in these books a medium of modern thought. The stories presented hold the attention, the vividness of the narrative captivates the reader and carries him through the obscurities of diction and of style to a wholly unexpected realization that Latin is a real language after all.

It is a serious question whether students can ever acquire a mastery of a language, or even a sufficient knowledge of it really to appreciate its literature, unless they learn to use this language to express their own thoughts. But it is evident that it is impossible adequately to express modern ideas in the language of Cæsar and Cicero. Those who would exclude the Latin of comparatively recent authors such as Erasmus from the canon of the Latin which may be taught, as well as those who confine their teaching to the translation and parsing of certain texts, are raising the question whether the Latin language should be taught at all in modern times.

Naturally less effort has been made to provide for students modern literature in ancient Greek. At least one such book, however, is available, The Greek War of Independence, 1821-27, told in classical Greek for the use of beginners (with notes and exercises) by C. D. Chambers: published by Swan, Sonnenschein and Co.

In nearly all American colleges courses in Greek and Latin composition are given, either as a means of mental training or in order to give a more complete mastery of these languages and a greater facility in reading the literature. In some places, for example at the University of California, a series of courses is given in both Greek and Latin composition culminating in original compositions, translations of selections from modern literature, and conversation in the ancient languages. Courses in Latin conversation1 are given in other places also, and courses in the pronunciation of ancient Greek and Latin.2

1 See note 2, page 411.

2 Columbia.

« PrejšnjaNaprej »