Glossaire du patois normand: augmenté des deux tiersHardel, 1856 - 440 strani |
Druge izdaje - Prikaži vse
Glossaire du patois normand: augmenté des deux tiers Louis Du Bois,Julien Travers Celotni ogled - 1856 |
Glossaire du patois normand: augmenté des deux tiers Louis Du Bois,Julien Travers Celotni ogled - 1856 |
Glossaire du patois normand: augmenté des deux tiers Louis Du Bois,Julien Travers Celotni ogled - 1856 |
Pogosti izrazi in povedi
Alençon animal aphérèse apocope arbre Avranches basse latinité Basselin bâton battre bavard blé boire boue bouillie brou bruit Caen caillé celtique celtique-breton Chansons Chassant cheval chien cidre crême cuit d'avoine diarrhée Dictionnaire Duméril employé enfant épenthèse espèce femme Feu Lamarche figuré fille fruits Glossaire glui gourmand grec gros grosse homme jambes Journal de l'Orne juron l'abbé Decorde l'eau l'islandais l'italien lait langue langue romane latin Lepingard linge Lisieux Louis Du Bois malpropre Manche manger mauvais mauvaise Méril mettre morceau Nicot Normandie oiseaux Onomatopée paille pain parlant Pathelin patois de Grenoble patois des Vosges patois du Jura patois Lorrain patois normand Patois Rouchi patois Troyen patois Walon petit petite pièce de bois pied-de-veau plante poire poisson pomme porc pressoir remuer Roman Roman de Rou Roquefort rosser s. f. pl sale sarrasin sens sert signifie sorte soufflet substantif terre vache Valognes vase verbe latin vieux Vimoutiers Vire Voyez
Priljubljeni odlomki
Stran xiii - ... vocabulaire , sur le pied de leur naissance , avec restitution de leur antique apanage. Les écrivains du moyenâge seraient appelés à déposer comme témoins , et à confirmer la possession d'état par preuves écrites et irrécusables. La langue française se trouverait tout à coup restaurée : ce serait un monument simple et grandiose dont chacun pourrait mesurer l'intérieur et examiner toutes les assises, depuis les plus anciennes jusqu'aux plus récentes , éclairé par le flambeau du...
Stran 39 - Item, ai droit de trois ans en trois ans, quand on met les mouches en la dite foret, d'envoyer mon bigre avec les bigres du roi, lequel doit être juré devant le chastelain de Breteuil de bien et fidèlement querre les abeilles et le miel pour en faire mon besoing.
Stran vii - La civilisation disséminée par le réseau des chemins de fer entame partout la tradition, l'écrase sous les roues des locomotives, et aura bientôt fait d'absorber et de confondre toutes les originalités locales dans l'océan de l'uniformité. Dans un temps donné, il n'y aura plus de patois : il n'y aura plus que le français littéraire,, le français du théâtre et des romans, compliqué ( et non pour une petite dose ) du français industriel. Dieu sait ce que c'est, et surtout ce que ce...
Stran xiv - ... effacé le signe élémentaire d'un radical. Il conserve le mot de la manière dont le mot s'est fait, parce que la fantaisie d'un faquin de savant ou d'un écervelé de typographe ne s'est jamais évertuée à détruire son identité précieuse dans une variante stupide. Il n'est pas transitoire comme une mode. Il est immortel comme une tradition. Le patois, c'est la langue native, la langue vivante et nue. Le beau langage, c'est le simulacre, le mannequin.
Stran 51 - Faire de la terre un naufrage. Le soleil fléchit devant toi, De toi les astres prennent loi, Tout fait joug dessous ta parole : Et cependant tu vas dardant Dessus moi ton courroux ardent, Qui ne suis qu'un bourrier qui vole. Mais quoi ! si je suis imparfait, Pour me défaire m'as-tu fait? Ne sois aux pécheurs si sévère.
Stran vi - C'est qu'en effet rien ne semble plus difficile à composer qu'un glossaire, sans lacunes, d'un patois usité dans une contrée étendue comme la Normandie. Le propre de cet idiome, sans règles fixes ou du moins apparentes, est la mobilité. Pour le saisir dans ses formes multiples , il faudrait passer des mois , peut-être des années dans chaque canton de la province qui le parle. Plusieurs vies d'hommes n'y suffiraient pas ! Il faudrait l'étudier dans les villages et dans les hameaux, car il...
Stran xii - Glossaire patois fournirait sur-le-champ de quoi leur constituer une famille, rétablir leur vraie physionomie, et les remettre dans le monde sur le pied d'honnêtes et légitimes citoyens du vocabulaire, sur le pied de leur naissance, avec restitution de leur antique apanage.
Stran xv - ... voisines dans une grande nation n'est complète qu'autant qu'elles parlent le même langage ; et l'Assemblée constituante qui ordonna, le 14 janvier 1790, de traduire ses décrets en dialectes vulgaires, prit une mesure moins logique que la Convention décrétant, le 8 pluviôse an II (27 janvier 1794), qu'il serait établi des instituteurs primaires pour enseigner la langue française dans les départements où elle était le moins répandue, notamment dans ceux de la Bretagne et de l'Alsace....
Stran xxxiii - ... nombre de petits faits, d'allusions et de noms géographiques qui appartiennent à la Normandie. il importait donc que la traduction fût faite sur les lieux mêmes, au milieu des souvenirs, et par un homme capable d'expliquer, dans des notes courtes, mais multipliées, les obscurités, pour ainsi dire, locales du texte. M. Du Bois a bien voulu se charger de ce minutieux travail», etc.
Stran 354 - TRICOUSE : espèce de guêtres mi de bas de laine tricotés , sans pieds , et qui descendent députa le genou jusqu'à la cheville du pied. Ce sont les traquehouzes ou bottines de drap , encore en usage dans la Flandre. Le nom de Tricousi , que l'on donne encore dans quelques départemens du Nord , à des vagabonds , des mauvais sujets , vient sans doute de ce qu'ils portaient des tricouses ou des traquehouzes. TRUAND, TRUANT, TRUANDE, TRUANTE : paresseux , paresseuse , fainéant , fainéante. Te...