Zeitschrift für slavische Philologie, Količina 15Markert & Petters., 1938 |
Iz vsebine knjige
Zadetki 1–3 od 55
Stran 151
... Übersetzung des ,, Gymnasium patientiae " ( München 1630 , Übersetzung 1635 , 2 Aus- gabe 1762 , JUNGMANN V , 1392 ) von Lišovský zeigt , daß es sich hier um eine Überarbeitung handelt , mit vielfacher Heranziehung des čechischen ...
... Übersetzung des ,, Gymnasium patientiae " ( München 1630 , Übersetzung 1635 , 2 Aus- gabe 1762 , JUNGMANN V , 1392 ) von Lišovský zeigt , daß es sich hier um eine Überarbeitung handelt , mit vielfacher Heranziehung des čechischen ...
Stran 261
... Übersetzung von DIDYCKYJ noch kein Ukrainisch , sondern vielmehr ein mit dialektischen Elementen durchsetztes Russisch gewesen , so finden wir bei NAVROĆKYJ eine ganz gute ukrainische Sprache von dichterischer Wirkung . Doch kann das ...
... Übersetzung von DIDYCKYJ noch kein Ukrainisch , sondern vielmehr ein mit dialektischen Elementen durchsetztes Russisch gewesen , so finden wir bei NAVROĆKYJ eine ganz gute ukrainische Sprache von dichterischer Wirkung . Doch kann das ...
Stran 274
... Übersetzung erstens fremdartiges Kolorit und zweitens Wahrung des nationalen Stiles der Vor- lage verlangten . Diesen Weg hatte auch BRJUSOV in seinen Übersetzungen aus dem Lateinischen eingeschlagen . Seine Übersetzung von Horaz ...
... Übersetzung erstens fremdartiges Kolorit und zweitens Wahrung des nationalen Stiles der Vor- lage verlangten . Diesen Weg hatte auch BRJUSOV in seinen Übersetzungen aus dem Lateinischen eingeschlagen . Seine Übersetzung von Horaz ...
Druge izdaje - Prikaži vse
Pogosti izrazi in povedi
aind aksl alten Aorist Arbeit ARNE NOVÁK Aufsatz Ausführungen Ausgabe awnord Band Bauch Bedeutung beiden Beispiel bekannt Belgrad BELYJ besonders BITNAR Briefe Buch čech čechischen deutschen dial Dialekte Dichter Dichtung Einfluß einige Enklitika Enklitikon Entlehnung Erklärung erst finden folgende Form Gedicht germanischen Geschichte gibt Gogol's großen Grund GUNNARSSON heißt historischen Jahre Jahrh jetzt KALIMA Kapitel konnte Krakau kurz läßt Lehnwörter Lemberg LESJA UKRAINKA letzten lich Lieder litauischen literarischen Literatur Mácha Mundarten muß Namen nasalen Nasalvokale neue Okklusion Paterik Pest polab Polen poln polnischen Prag Pražák PREOBRAŽENSKIJ romantischen russ russischen Rußland Satz scheint schen schließlich Schriften SELMER serbischen slav slavischen Slavisten slovakischen später Sprache stammen Stelle Štúrs südslavischen Teil Text Tjutčev Troj Übersetzung ukrainischen ukrainischen Sprache unserer urslav Ursprung VAŠICA VASMER Verf Verfasser verschiedenen viel Vokal Warschau weiter Werk Wilno Wissenschaft wohl Wort ZAHUL Zeitschrift Zeyer zwei zweiten