Zeitschrift für slavische Philologie, Količina 32Max Vasmer Markert & Petters, 1965 |
Iz vsebine knjige
Zadetki 1–3 od 42
Stran 153
... zweiten ebenso habe entführen lassen wie von dem ersten . Den zweiten und den dritten Zug hält Heinzel für Zutaten Bielskis , und er ist ge- neigt , auch den ersten als eine solche aufzufassen , obgleich auch Wal- tharius ein Saumpferd ...
... zweiten ebenso habe entführen lassen wie von dem ersten . Den zweiten und den dritten Zug hält Heinzel für Zutaten Bielskis , und er ist ge- neigt , auch den ersten als eine solche aufzufassen , obgleich auch Wal- tharius ein Saumpferd ...
Stran 156
... zweiten Teil der polnischen Version , der von der Untreue Helgundas handelt , ist HEINZEL nicht näher eingegangen . Er hat sich damit begnügt , die Literatur über das Erzählungsmotiv von der un- getreuen Frau anzuführen , das jener ...
... zweiten Teil der polnischen Version , der von der Untreue Helgundas handelt , ist HEINZEL nicht näher eingegangen . Er hat sich damit begnügt , die Literatur über das Erzählungsmotiv von der un- getreuen Frau anzuführen , das jener ...
Stran 362
... zweiten , und dadurch ist die Lücke entstanden , die beide Sätze unverständlich gemacht hat . Übrigens ist auch die zweite Lücke , die auch Aitzm . als versehentliche Auslassung und nicht als bewußte Kürzung ansieht , offenbar auf diese ...
... zweiten , und dadurch ist die Lücke entstanden , die beide Sätze unverständlich gemacht hat . Übrigens ist auch die zweite Lücke , die auch Aitzm . als versehentliche Auslassung und nicht als bewußte Kürzung ansieht , offenbar auf diese ...
Druge izdaje - Prikaži vse
Pogosti izrazi in povedi
ähnlich Aitzm aksl Allophone alten Altkirchenslavischen altrussischen aruss Ausgabe Band Beda Bedas Bedeutung beiden Beispiele bekannt belegt Bemerkungen besonders Besprechung bezeichnen Buch Conrad Darstellung deutschen Dichter Dorf Einfluß Erscheinung erst erwähnt Fall Form Gedicht Geschichte gewiß gibt Gončarov Grammatik griechischen großen Handschrift heißt historische Jahre Jahrhunderts Jh.s Kiev Kocel Komenskýs könnte Konsonanten läßt Lehnbedeutung Lehnübersetzung Lehnwörter letzten lichen Litauer literarischen Literatur Lokativ möglich Moskau muß Namen Nasalvokale neue niedersorbische Novgorod Onomastischen Ortsnamen Ostslav ovik ovik-Namen phonetisch phonologisch polabischen Polen poln polnischen polnischen Sprache Puškin reč reduzierten Vokale Rugier Rugini russ russischen Rußland Satz scheint schen schließlich slav Slavic slavischen Slavisten slovak Solov'jov sorbischen Sprache Stender-Petersen Stepun Südslaven Tatsache Teil Text Übersetzung UNIVERSITY OF CALIFORNIA unsere Urrussischen urslav ursprünglich varägischen VASMER Verf viel Vokale weiter Werk wichtig Willibrord Wissenschaften wohl Wort Zeitschrift zwei zweiten