From the farthest dingey-donga Cetewayo looking backward, Placed his thumb upon his nostril, Made the sign, the Snookey-Wookey, Made the gesture of derision, Pulling bacon, piggey-whiggey, Hurling at them his defiance.
Then cried Giffey-Wiffey loudly, "When I catch you, you black rascal, Cat-o'-nine tails, pussey-wussey, You and she shall be acquainted," Mockingly came back the answer:
"When you catchee, when you catchee !" Through the forest, through the jungle. Ran the cunning Cetewayo,
Like a kangaroo he bounded;
Seven long days and nights he hurried, Close pursued by Giffey-Wiffey. In the centre of the forest
Stood a kraal, here faint and weary Crept he; nor had time to rest there, For a bold Dragoon, a Haw-Haw, Fiercely smote upon the doorway, Crying, "Come forth, Cetewayo! Come with us to Wolsey-Pullsey, To the great Ashantee Garnet."
Then he came forth in his blanket With a sort of savage grandeur, With a look of calm defiance.
And he spoke, "White soldier, shoot me!" Thus surrendered Cetewayo, Ended all his craft and cunning, Ended all his means of mischief, But our end is-where to put him.
FLOREANT-LAURI (JAMES M. LOWRY).
THE HUNTING OF CETEWAYO. (Another version.)
FULL of anger was Sir Garnet When he came among the Zulus, Found them in a precious muddle, Heard of all the wicked doings, All the luckless Zulus slaughter'd By the savage Cetewayo. Fuming in alarming fashion,
Through his thick moustache he mutter'd
Dire words of blood and thunder.
Raging like an angry tiger
"I will nobble Cetewayo,
Bag this horrid rascal," said he ;
"Not so wide the realm of Zulus,
Not so terrible the bye-ways, That my anger shall not nail him,
That my vengeance shall not spot him!" Then in hot pursuit departed Marter and the mighty hunters On the trail of Cetewayo.
Through the bush where he had hidden, To the hut where he had rested- But they found not Cetewayo; Only in the charcoal embers And the smell of bad tobacco, Found the spot where he had halted; Found the tokens of his presence. Through the bush and brake and forest Ran the cunning Cetewayo, Till a lonely kraal he entered In the middle of the forest ! Then the corpulent old sinner
Heard the tramp of many footsteps, Heard the sound of many voices, Saying, "He, the white man's coming!
Got into a funk, and shivered, Then came Marter, mighty Major, He, of all Dragoons the boldest, To the hut door riding straightway, Saying, "Where is Cetewayo, For his Majesty is wanted?” Then came forth the noble savage, On his breast a scarlet blanket, Proudly wearing à la toga,
Gave himself to mighty Marter; Pass'd a captive 'twixt the soldiers ! Ended now his strange adventures, Ended all his wily dodges,
All his plottings and his schemings, And his hecatombs of Zulus !
From Snatches of Song, by F. B. Doveton, 1880.
HIAWATHA'S PHOTOGRAPHING. Author's Preface.
("In an age of imitation, I can claim no special merit for this slight attempt at doing what is known to be so easy. Any fairly practised writer, with the slightest ear for rhythm, could compose, for hours together, in the easy running metre of 'The Song of Hiawatha.'")
FROM his shoulder Hiawatha Took the camera of rosewood, Made of sliding, folding rosewood, Neatly put it all together,
In its case it lay compactly, Folded into nearly nothing;
But he opened out the hinges,
Pushed and pulled the joints and hinges,
Till it looked all squares and oblongs, Like a complicated figure
In the Second Book of Euclid.
This he perched upon a tripod- Crouched beneath its dusky cover-. Stretched his hand, enforcing silence- Said. "Be motionless, I beg you!" Mystic, awful was the process.
All the family in order,
Sat before him for their pictures; Each, in turn, as he was taken, Volunteered his own suggestions, His ingenious suggestions.
First the Governor, the Father, He suggested velvet curtains Looped about a massy pillar; And a corner of a table,
Of a rosewood dining-table. He would hold a scroll of something, Hold it firmly in his left hand; He would keep his right hand buried (Like Napoleon) in his waistcoat; He would contemplate the distance With a look of pensive meaning, As of ducks that die in tempests. Grand, heroic, was the notion: Yet the picture failed entirely- Failed because he moved a little, Moved, because he couldn't help it.'
Next to him the eldest daughter :
She suggested very little, Only asked if he would take her With her look of 'passive beauty. Her idea of passive beauty Was a squinting of the left eye, Was a drooping of the right eye, Was a smile that went up sideways
To the corner of the nostrils."
After having taken each member of the family in succession, with the most dismal results :
Finally my Hiawatha
Tumbled all the tribe together,
(Grouped' is not the right expression), And, as happy chance would have it, Did at last obtain a picture
Where the faces all succeeded: Each came out a perfect likeness.
Then they joined, and all abused it, Unrestrainedly abused it,
As "the worst and ugliest picture They could possibly have dreamed of."
But my Hiawatha's patience, His politeness and his patience, Unaccountably had vanished, And he left that happy party. Left them in a mighty hurry, Stating that he would not stand it, Stating in emphatic language What he'd be before he'd stand it. Thus departed Hiawatha.
From Rhyme? and Reason? by Lewis Carroll, 1883. These disjointed extracts give but a poor idea of this most amusing poem, the comical effects of which are much heightened by Mr. A. B. Frost's humorous illustrations.
THE LAWN-TENNIS PARTY AT PEPPERHANGER,
I WAS sitting in my wigwam, Looking from my lofty wigwam, On the fir-clad hill of Dryburgh, O'er the vale of Pepperhanger. Suddenly there came a rapping, The Post- Double rapping, double tapping, Sounding through the little wigwam, Startling quiet Pepperhanger. Thus the Government Messénjah, Heathen Mercury of brazen buttons, Mytho- Crimson-collared, azure-coated, logy. Blue as when some ancient Briton, As enlightenment came o'er him, Thinking skin was rather shabby, History of Went and put a coat of Woad on. England. He, the carrier of all letters,
He, the bearer of all tidings To the lofty hill of Dryburgh, To the vale of Pepperhanger. Swiftly then I took the letter; Eagerly I read the message From a hospitable lady
Lodge's Peerage. Clergy List.
Sludgeboroughin-theMarsh.
Of the vale of Pepperhanger, "Come at four o'clock to tiffin, If no better action urges ; In the cool of Tuesday evening, Come and play a game of Tennis On my lawns at Pepperhanger." Thus her letter: then I sallied To her almost hidden wigwam. Which from East and rude Sou'-wester Evergreen the pine-tree shelters; Took my Tennis shoes of rubber, Mocassins of Indian rubber Racket, too, of Horace Bayley, To the tournament of Tennis On the lawns of Pepperhanger. Came the lordly Tennyslornah. Came the Reverend B. A. Kander, Came the cute 'un, Charley Pleycynge, Came the masher, young de Vorley, Came the great Sir V. O. Verandah, Came the warrior, Foragh Biscoe, Strangers from a distant countrie, To the tournament of Tennis In the vale of Pepperhanger. There we had a game at Tennis, Outdoor Tennis let us call it, Lest the Lords of real Tennis Should invoke a curse upon us; Hotly smote the fierce back-hander, Volleyed toward, also froward, Till the speeding ball appeared as One continuous flash of lightning: Shouted loudly cries of Tennis,
Forty-thirty ” and “advantage," Giving fifteen, owing thirty For a bisque, anon half-thirty Owing, giving, taking, wanting, Till the brain was almost reeling,
Colenso's Handicapping calculations
Arithme- All too hard for Pepperhanger! Presently the tea-bell sounded
Through the pine-tree-shelter'd gardens To the ne'er inebriating
Ever cheering goblet summons.
The late Mr. Shirley Brooks composed a number of clever parodies, many of which were contributed to Punch during his Editorship of that journal. Three of the longest and most amusing of these were The Very Last Idyll, after Tennyson; The Rime of the Ancient Mariner, after Coleridge; and The Song of Hiawatha, after Longfellow. A quotation from The Very Last Idyll was given on page 44; and the parody on Coleridge will be quoted when that author is reached; the parody of Longfellow, which appeared in Punch as far back as January, 1856, commenced thus::
THE SONG OF HIAWATHA. (Author's Protective Edition.) You, who hold in grace and honour, Hold as one who did you kindness
When he published former poems, Sang Evangeline the noble, Sang the golden Golden Legend, Sang the songs the Voices utter, Crying in the night and darkness, Sang how unto the Red Planet
Mars he gave the Night's First Watches, Henry Wadsworth, whose adnomen (Coming awkward for the accents Into this his latest rhythm) Write we as Protracted Fellow, Or in Latin, Longus Comes- Buy the Song of Hiawatha.
Should you ask me, Is the poem Worthy of its predecessors, Worthy of the sweet conceptions Of the manly, nervous diction Of the phrase, concise or pliant, Of the songs that sped the pulses, Of the songs that gemmed the eyelash, Of the other works of Henry? I should answer, I should tell you, You may wish that you may get it- Don't you wish that you may get it? Should you ask me is it worthless, Is it bosh, and is it bunkum ; Merely facile, flowing nonsense, Easy to a practised rhythmist, Fit to charm a private circle, But not worth the print and paper David Bogue hath here expended? I should answer, I should tell you You're a fool, and most presumptuous; Hath not Henry Wadsworth writ it, Hath not Punch commanded "Buy it "? Should you ask me, What's its nature? Ask me, What's the kind of poem ? Ask me in respectful language, Touching your respectful beaver, Kicking back your manly hind-leg, Like to one who sees his betters; I should answer, I should tell you. 'Tis a poem in this metre, And embalming the traditions, Tables, rites, and superstitions Of the various tribes of Indians.
I should answer, I should tell you Shut your mouth and go to David, David, Mr. Punch's neighbour, Buy the Song of Hiawatha.
Read and learn, and then be thankful Unto Punch and Henry Wadsworth,
Punch and noble Henry Wadsworth. Truer poet, better fellow,
Than to be annoyed at jesting
From his friend, great Punch, who loves him.
The following is a list of famous advertisers of thirty years ago, taken from Hiawater, a parody contained in "The Shilling Book of Beauty," by Cuthbert Bede (J. Blackwood, 1853):
"Howlawaya, the quack doctor; Mosieson, the cheap slop seller; Marywedlake, oaten bruiser ;
Mechisteel and Warrenblacking ;
(By an admirer of Longfellow's "Evangeline," who sorrowfully sat through the six concerts.)
THIS is the music primeval. The festival singers from Bayreuth,
Solemn and stern, with their shirt fronts studded, and swallow-tailed garments,
Stand like Druids of old, with voices sad and prophetic, Stand like harpers hoar, with beards that rest on their bosoms,
Loud from its ligneous caverns, the deep-voiced neighbouring organ
Moans, and in accents disconsolate answers the orchestra wailing.
This is the music primeval, and when it is ended, Herr Wagner
Is called to the front, and is crowned with a wreath by the Madame Materna;
Then there is hugging and kissing and weeping with Wagner Wilhelmj,
And Richter, to whom is presented a baton-brand new, silver-mounted;
But where are the beautiful maidens who solemnly sat in the boxes?
Where are the men-tawny swells-who talked of clubs,
Silenced from time unto time by thunders and earthquakes
Empty are boxes and stalls, the occupants all have departed,
And the critic goes—glad to survive the music primeval of Wagner.
Another parody of Evangeline, entitled Picnicaline occurs in Mirth and Metre, by Frank E. Smedley, and Edmund Yates. London, 1855.
EXCELSIOR.
THE shades of night were falling fast, As through an Alpine village passed, A youth, who bore 'mid snow and ice, A banner with the strange device, Excelsior!
His brow was sad; his eye beneath Flashed like a faulchion from its sheath; And like a silver clarion rung
The accents of that unknown tongue. Excelsior!
At break of day, as heavenward The pious monks of Saint Bernard Uttered the oft-repeated prayer,
A voice cried through the startled air, Excelsior!
A traveller, by the faithful hound, Half-buried in the snow was found, Still grasping in his hand of ice
That banner with the strange device, Excelsior!
There in the twilight cold and gray, Lifeless, but beautiful, he lay, And from the sky, serene and far, A voice fell, like a falling star, Excelsior!
It is possible that Longfellow had the motto of New York, " Excelsior," in his mind when he composed this hackneyed poem, which has served as the model for hundreds of parodies. A few of the more amusing only can be inserted.
EXCELSIOR IN “PIDGIN English.”
The following article is from Pro and Con, December 14, 1872.
"Pidgin English is the name given to an absurd patois which is used in conversation between the Chinese celestials and the outer barbarians. It appears to be a physical impossibility for a Chinaman to pronounce the letter as in rough, cry, or curry, which he turns into lough, cly, and cully, as young English children often do. V, he turns into W, th into f, and to most words ending with a consonant, he adds a final syllable, as in find findie, catch catchee, &c. I, me, my, and mine, are all expressed by one word, my. The Vocabulary consists of a few words of French origin, such as savey, one or two from the Portuguese, many common Chinese expressions, such as chop-chop for quick; man-man, which means stop; maskee, never mind, or, do not mind; chin-chin, good-bye; welly culio, or muchee culio, very curious; Joss-pidgin-man, a priest; and Topside Galah, hurrah for the top, or Excelsior. There is also a plentiful use of the word pidgin, which is simply a corruption of our word business, but it appears to be applied with the utmost impartiality, to a variety of most incongruous phrases. As an example of every day talk, a lady telling her nurse to bring down her little girl and boy to see a visitor would say,'Aymah, suppose you go topside, catchee two piecee chiloe, bull chiloe, cow chiloe, chop-chop.' From a gentleman well acquainted with China and the Chinese, we have received the following clever imitation of Excelsior, which is pronounced a very fair specimen of Pidgin English" :—
"THAT nightee tim begin chop-chop, One young man walkee, no can stop, Maskee colo! maskee icee!
He cally that flag wid chop so nicee Topside Galah!
"He too muchee solly, one piecee eye Look see sharp-so fashion-allo same my, He talkee largee, talkee stlong, Too muchee culio-allo same gong- Topside Galah!
"Inside that housee he can see light, And evely loom got fire all light. Outside, that icee largee high, Inside he mouf, he plenty cly, Topside Galah!
"Olo man talkee, 'No can walkee !' Bimeby lain come-welly darkee, Hab got water, too muchee wide! Maskee my wantchee go topside- Topside Galah!
"Man-man,' one galo talkee he, 'What for you go topside look see?' And one tim more he plenty cly, But allo tim walkee plenty high,
His brow was black, his eye beneath Shone like a wrathful bull-dog's teeth; And still amid the darkness rung The accents of his well-known tongue; "Your name and college!"
"Try not the High," the porter said, "Dark lowers the proctor, bull-dog led." But forth in "loud" illegal dress The youth went, crying "Let him guess My name and college!" (Half-an-hour elapses.)
"O stay," his comrade said, "and rest Thy wearied limbs and panting chest!" To gain their wind the fliers try, When lo a figure gliding nigh,
Cries, "Name and college!"
"Beware the proctor's sacred paunch, Beware the rushing bull-dog's launch !" This was the porter s last good-night; A voice replied, "It serves me right For cutting college!"
Next morn, as tolled the stroke of nine, Two youths, in dread of penal fine,
Slunk silent through the awful gate,
And "hoped they were not much too late, They'd run from college!
The public orator began
To spout his Latin like a man ; His lips moved fast, but not a word Was audible; we only heard,
"Ugh! Turn him out!"
The Gaisford and the Newdigate And Stanhope shared no better fate; No single voice could drown the cry That roared out from the gallery,
"Ugh! Turn him out!"
The Vice rose up from off his chair, And raised his finger in the air, And gently strove the noise to quell, But louder came the ceaseless yell, "Ugh! Turn him out."
I left the place with aching brain, And deafened ear that throbbed again, And as I sauntered down the High, Upon the breeze I heard the cry,
"Ugh! Turn him out!"
Lays of Modern Oxford (Chapman and Hall, 1874).
THE price of meat was rising fast, As to his daily duty passed A toiler who, with bitter laugh, Had read upon his Telegraph, Excelsior!
« PrejšnjaNaprej » |