Histoire de la conquête de l'Angeterre par les NormandsFurne, 1851 |
Pogosti izrazi in povedi
angl anglais Angleterre anglic Anglo-Normands Annal apud hist apud rer apud Script Aquitains armée autem avaient barons basses-terres d'Écosse Bertrand de Born Bertrans bourgeois Bretons Cambrens Canterbury Cantuar cantuariensis cause châteaux chefs chevaliers Chron comte comte de Mortain conquérants conquête d'Angleterre d'Écosse Dublin ecclesiæ Écossais Édimbourg ejus ennemis eorum Epist erat évêques filii fils firent francic gallic Gallois gens Girald gouvernement guerre Guilielm Guillaume habitants Hearne Henri Henri Ier Henri le Jeune Henrici Hibernica hommes Hoved Ibid in-fol indigènes insurgés Irlandais Jean jure l'archevêque l'église l'Irlande langue Londres Matth nation nationale Neubrig Normands omnes pape pays de Galles peuple politique population poster presbytériens provinces quæ quam quod race Raynouard regem Robin Hood Roger rois royale royaume Savile Saxons seigneur Selden serfs serment sibi siècle Stephani suæ sunt terre Thomæ quadripart Thomas Beket vestra Vita B Voyez livre
Priljubljeni odlomki
Stran 196 - Le lendemain de ce jour eut lieu la cérémonie de la sépulture. On voulut décorer le cadavre de quelques-uns des insignes de la royauté; mais les gardiens du trésor de Chinon les refusèrent, et, après beaucoup de supplications, ils envoyèrent seulement un vieux sceptre et un anneau de peu de valeur. Faute de couronne, on coiffa le roi d'une espèce de diadème fait avec la frange d'or d'un vêtement de femme, et ce fut dans cet attirail bizarre que Henri, fils de Geoffroy Plante-Genest, roi...
Stran 194 - On lui répondit qu'il en était ainsi, qu'il n'y avait rien de plus vrai. Eh bien ! dit-il , en retombant sur son lit et en tournant son visage contre le mur , que tout aille dorénavant comme il pourra, je n'ai plus de souci ni de moi ni du monde.
Stran 108 - Regnault s'arma dans l'avant-cour, et, prenant une hache des mains d'un charpentier qui travaillait, il frappa contre la porte pour l'ouvrir ou la briser. Les gens de la maison , entendant les coups de hache, supplièrent le primat de se réfugier dans l'église, qui communiquait à son appartement par un cloître ou une galerie ; il ne le voulut point , et on allait l'entraîner de force, quand un des assistants fit remarquer que l'heure de vêpres avait sonné. » Puisque c'est l'heure de mon devoir,...
Stran 450 - Within himself the king did say , These men of Robin Hood's More humble be , than mine to me ; So the court may learn of the woods...
Stran 195 - Quand il eut expiré, son corps fut traité par ses serviteurs comme l'avait été autrefois celui de Guillaume le Conquérant; tous l'abandonnèrent, après l'avoir dépouillé de ses derniers vêtements et avoir enlevé ce qu'il y avait de plus précieux dans la chambre et dans la maison.
Stran 413 - 0, have ye any lands," she said, " Or castles in your own countrie, That ye could give to a lady fair, From prison strong to set you free ?" — " Near London town I have a hall, With other castles two or three ; I'll give them all to the lady fair : That out of prison will set me free.
Stran 414 - That sae kindly freed him out of pine. She's broken a ring from her finger, And to Beichan half of it gave she : " Keep it, to mind you of that love The lady bore that set you free. " And set your foot on good ship-board, And haste ye back to your own countrie ; And before that seven years have an end, Come back again, love, and marry me.
Stran 180 - Au nom de son fils, qu'il ne s'attendait nullement à entendre prononcer, le roi d'Angleterre fondit en larmes , et s'évanouit. Quand il revint à lui , il était tout changé; ses projets de vengeance avaient disparu, et il ne voyait plus dans l'homme qui était en son pouvoir, que l'ancien ami du fils qu'il regrettait. Au lieu de reproches amers et de l'arrêt de mort ou de...
Stran 415 - When the porter came his lord before, He kneeled down low on his knee " What aileth thee, my proud porter, Thou art so full of courtesie ? " " I've been porter at your gates, It's thirty long years now and three ; But there stands a lady at them now, The like o...
Stran 109 - Puisque c'est l'heure de mon devoir, j'irai à l'église," dit l'archevêque ; et faisant porter sa croix devant lui, il traversa le cloître à pas lents, puis marcha vers le grand autel, séparé de la nef par une grille de fer entr'ouverte.