Slike strani
PDF
ePub

WHAT IS ART?

THE

TRANSLATOR'S PREFACE

HE fundamental thought expressed in this book leads inevitably to conclusions so new, so unexpected, and so contrary to what is usually maintained in literary and artistic circles, that although it is clearly and emphatically expressed (and this I hope has not been lost in translation), most readers who wish to possess themselves of it will have to read the work carefully, and to digest it slowly.

Especially the introductory Chapters II., III., IV., and V., need careful perusal by any who, having adopted one or other of the current theories on beauty and art, may find it difficult to abandon a preconceived view, and to clear their minds for a fair appreciation of what is new to them.

The first four chapters raise the problem, and tell us briefly what has been said by previous writers. Chapter III. gives (in highly condensed form) the substance of the teaching of some sixty philosophers on this subject, and since many of them were extremely confused, the chapter cannot, in the nature of things, be easy reading.

I should like to remark, in passing, that though Tolstor in this chapter (presumably for convenience of verification) refers chiefly to the compilations of Schasler, Kralik, and Knight, he has gone behind these authorities to the primary sources. To give a single instance: in the paragraph on Darwin, the foot-note refers us to Knight, but the remark that the origin of the art of music may be traced back to the call of the males to the females in the animal world will be found in Darwin, but will not be found in Knight.

In Chapter V. we come to Tolstor's definition of art,

which definition should be kept well in mind while reading the rest of the book.

No doubt most of those to whom it is an end in itself, who live by it, or make it their chief occupation, will read this book (or leave it unread) and go on in their former way, much as Pharaoh, of old, hardened his heart, and did not sympathize with what Moses had to say on the labor question. But for those of us who have felt that art is too valuable a matter to be lost out of our lives, and who, in their quest for social justice, have met the reproach that they were sacrificing the pleasures and advantages of art, this book is of inestimable value, in that it solves a perplexed question of far-reaching importance to practical life.

To this class of readers neither the masterly elucidation of the former theories contained in the opening chapters, nor the explanation of how it has come about that such great importance is attached to the activity we call art (Chapters VI. and VII.), nor the explanation and illustrations of the perversion that art has undergone, nor even the elucidation of the terrible evils this perversion is producing (XVII.), will equal in significance the remaining chapters of the book. These show us what to look for in art, how to distinguish it from counterfeits (XV., XVI., and XVIII.), treat of the true art of the future (XIX.), and explain how science and art are linked together in man's life, are directed by his perception of the meaning of life, and inevitably react on all he thinks and feels.

THI

THE AUTHOR'S PREFACE

HIS book of mine, "What is Art?" appears now for the first time in its true form. More than one edition has already been issued in Russia, but in each case it has been so mutilated by the " Censor," that I request all who are interested in my views on art only to judge of them by the work in its present shape. The causes which led to the publication of the book—with my name attached to it—in a mutilated form were the following: In accordance with a decision I arrived at long ago, not to submit my writings to the "Censorship" (which I consider to be an immoral and irrational institution), but to print them only in the shape in which they were written, I intended not to attempt to print this work in Russia. However, my good acquaintance, Professor Grote, editor of a Moscow psychological magazine, having heard of the contents of my work, asked me to print it in his magazine, and promised me that he would get the book through the "Censor's" office unmutilated if I would but agree to a few very unimportant alterations, merely toning down certain expressions. I was weak enough to agree to this, and it has resulted in a book appearing under my name, from which not only have some, essential thoughts been excluded, but into which the thoughts of other men-even thoughts utterly opposed to my own convictions-have been introduced.

The thing occurred in this way. First, Grote softened my expressions, and in some cases weakened them. For instance, he replaced the words: always by sometimes, all by some, Church religion by Roman Catholic religion, "Mother of God" by Madonna, patriotism by pseudo-patriotism, palaces by palatii,1 etc., and I did not consider

1 Tolstoï's remarks on Church religion were re-worded so as to seem to relate only to the Western Church, and his disapproval of luxurious life was made to apply, not, say, to Queen Victoria or Nicholas II., but to the Cæsars or the Pharaohs. -TR.

« PrejšnjaNaprej »