Slike strani
PDF
ePub

l'Etat peut, avec l'avis du Conseil exécutif, désigner une personne pour occuper le siège pendant les quinze premiers jours de la prochaine session du Parlement de l'Etat, ou jusqu'à la plus prochaine élection d'un suc

cesseur.

A la prochaine élection générale de membres de la Chambre des Représentants, ou à la prochaine élection de sénateurs pour l'Etat, un successeur sera choisi, si le terme n'est pas expiré à ce moment, pour occuper le siège depuis la date de son élection jusqu'à l'expiration du terme.

Le nom d'un sénateur ainsi nommé sera attesté au Gouverneur général par le Gouverneur de l'Etat.

16. Les qualités requises pour être sénateur seront les mêmes que celles requises pour les membres de la Chambre des Représentants.

17. Avant de procéder à l'expédition d'aucune autre affaire, le Sénat choisira un sénateur pour être président

days after the beginning of the next session of the Parliament of the State, or until the election of a successor, whichever first happens.

At the next general election of members of the House of Representatives, or at the next election of senators for the State, whichever first happens, a successor shall, if the term has not then expired, be chosen to hold the place from the date of his election until the expiration of the term.

The name of any senator so chosen or appointed shall be certified by the Governor of the State to the Governor-General.

16. The qualifications of a senator shall be the same as those of a member of the House of Representatives.

17. The Senate shall, before proceeding to the despatch of any other business, choose a senator to be the Président of the Senate; and as often as the office of President becomes vacant the Senate shall again choose a senator to be the President.

du Sénat; et toutes les fois que les fonctions de président deviendront vacantes, le Sénat choisira à nouveau un sénateur pour être président.

Le président abandonnera ses fonctions s'il cesse d'être sénateur. Il pourra être révoqué de ses fonctions par un vote du Sénat; il pourra les résigner ou résigner son siège, par lettre adressée au Gouverneur général.

18. Avant ou pendant une absence du président, le Sénat peut choisir un sénateur pour en remplir les fonctions pendant son absence.

19. Un sénateur peut, par lettre adressée au président, ou au Gouverneur général, s'il n'y a pas de président, ou si le président est absent de la Confédération, résigner son siège qui deviendra alors vacant.

20. Le siège d'un sénateur deviendra vacant si pendant deux mois consécutifs d'une session du Parlement, ce sénateur manque aux séances sans permission du Sénat.

The Président shall cease to hold his office if he ceases to be a senator. He may be removed from office by a vote of the Senate, or he may resign his office or his seat by writing adressed to the Governor-General.

18. Before or during any absence of the President, the Senate may choose a senator to perform his duties in his absence.

19. A senator may, by writing adressed to the President, or to the Governor-General if there is no President or if the President is absent from the Commonwealth, resign his place, which thereupon shall become vacant.

20. The place of a senator shall become vacant if for two consecutive months of any session of the Parliament he, without the permission of the Senate, fails to attend the Senate.

21. Whenever a vacancy happens in the Senate, the President, or if there is no President or if the President is absent from the Commonwealth the Governor-General, shall notify the same to the

21. Lorsqu'une vacance se produit dans le Sénat, le président ou, s'il n'y a pas de président ou si le président est absent de la Confédération, le Gouverneur général notifiera la dite vacance au Gouverneur de l'Etat dans la représentation duquel la vacance s'est produite.

22. Jusqu'à disposition contraire du Parlement, la présence d'au moins un tiers du nombre total des sénateurs sera nécessaire pour constituer le Sénat en séance pour l'exercice de ses pouvoirs.

23. Les questions soulevées dans le Sénat seront tranchées à la majorité des votes; chaque sénateur aura une voix.

Le président aura droit dans tous les cas à une voix et, lorsqu'il y a égalité de voix, la question sera résolue par la négative.

PARTIE III. LA CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS.

24. La Chambre des Représentants sera composée de membres directement élus par le peuple de la Confédéra

Governor of the State in the representation of which the vacancy has happened.

22. Until the Parliament otherwise provides, the presence of at least one third of the whole number of the senators shall be necessary to constitute a meeting of the Senate for the exercise of its powers.

23. Questions arising in the Senate shall be determined by a majority of votes, and each senator shall have one vote. The President shall in all cases be entitled to a vote; and when the votes are equal the question shall pass in the negative.

PART III. THE HOUSE OF REPRESENTATIVES.

24. The House of Representatives shall be composed of members directly chosen by the people of the Commonwealth, and the num

tion; le nombre en sera, autant que possible, double de celui des sénateurs.

Le nombre des membres élus dans les différents Etats sera proportionnel au chiffre respectif de leur population et sera, jusqu'à disposition contraire du Parlement, fixé, en tant que de besoin, de la manière suivante :

1° On établira une proportion en divisant le chiffre de la population de la Confédération, tel qu'il résultera des dernières statistiques, par deux fois le nombre des sénateurs;

2o On obtiendra ensuite le nombre des membres à élire dans chaque Etat en divisant le chiffre de la population de l'Etat, d'après les dernières statistiques, par la proportion ci-dessus; si, après cette division, il y a un reste de plus de la moitié de la proportion, un membre de plus sera élu dans l'Etat.

Mais nonobstant ce qui est contenu au présent article, cinq membres au moins seront élus dans chaque Etat originaire.

25. Pour l'application de l'article précédent, si, en

ber of such members shall be, as nearly as praticable, twice the number of the senators.

The number of members chosen in the several States shall be in proportion to the respective numbers of their people, and shall, until the Parliament otherwise provides, be determined, whenever necessary, in the following manner :

(i.) A quota shall be ascertained by dividing the number of the people of the Commonwealth, as shown by the latest statistics of the Commonwealth, by twice the number of the senators:

(ii.) The number of members to be chosen in each State shall be determined by dividing the number of the people of the State, as shown by the latest statistics of the Commonwealth, by the quota; and if on such division there is a remainder greater than one-half of the quota, one more member shall be chosen in the State.

vertu de la législation d'un Etat, les personnes appartenant à certaine race, n'ont pas qualité pour voter aux élections pour la Chambre la plus nombreuse du Parlement de l'Etat, ces personnes résidant dans l'Etat n'entreront pas en ligne de compte dans le calcul de la population de l'Etat ou de la Confédération.

26. Nonobstant la disposition de l'article 24, le nombre des membres à élire dans chaque Etat aux premières élections, sera le suivant :

[blocks in formation]

Toutefois, si l'Australie occidentale est Etat originaire,

les chiffres seront les suivants :

Nouvelle-Galles du Sud..

Victoria.

Vingt-six ;
Vingt-trois;

But notwithstanding anything in this section, five members at least shall be chosen in each Original State.

25. For the purposes of the last section, if by the law of any State all persons of any race are disqualified from voting at elections for the more numerous House of the Parliament of the State, then, in reckoning the number of the people of the State or of the Commonwealth, persons of that race resident in that State shall not be counted.

26. Notwithstanding anything in section twenty-four, the number of members to be chosen in each State at the first election shall be as follows:

[merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small]
« PrejšnjaNaprej »