The Critical and Miscellaneous Prose Works of John Dryden: Now First Collected: with Notes and Illustrations; an Account of the Life and Writings of the Author, Grounded on Original and Authentick Documents; and a Collection of His Letters, the Greater Part of which Has Never Before Been Published, Količina 3T. Cadell, jun. and W. Davies, 1800 |
Iz vsebine knjige
Zadetki 1–5 od 61
Stran 10
... confess that the copiousness of his wit was such , that he often writ too pointedly for his subject , and made his persons speak more eloquently than the violence of their passion would admit : so that he is fre- quently witty out of ...
... confess that the copiousness of his wit was such , that he often writ too pointedly for his subject , and made his persons speak more eloquently than the violence of their passion would admit : so that he is fre- quently witty out of ...
Stran 19
... confess this argument holds good against a literal translation ; but who defends it ? Imitation and verbal version are in my opinion the two extremes , which ought to be avoided ; and therefore when I have proposed the mean betwixt them ...
... confess this argument holds good against a literal translation ; but who defends it ? Imitation and verbal version are in my opinion the two extremes , which ought to be avoided ; and therefore when I have proposed the mean betwixt them ...
Stran 26
... confess no This Essay was first published in 4to . in 1680 ; the second edition , corrected and enlarged , appeared in 1684 . A commendatory copy of English verses , by our author , is prefixed to both editions ; and before the second ...
... confess no This Essay was first published in 4to . in 1680 ; the second edition , corrected and enlarged , appeared in 1684 . A commendatory copy of English verses , by our author , is prefixed to both editions ; and before the second ...
Stran 28
... confess we derive all that is pardonable in us from their fountains , if they take those to be the same poets , whom our Oglebies have trans- lated ? But I dare assure them , that a good poet is no more like himself , in a dull ...
... confess we derive all that is pardonable in us from their fountains , if they take those to be the same poets , whom our Oglebies have trans- lated ? But I dare assure them , that a good poet is no more like himself , in a dull ...
Stran 32
... confess to my shame , that I have not been able to translate any part of him so well , as to make him appear wholly like himself . For where the original is close , no version can 9 Here , for the first time , it is observable that our ...
... confess to my shame , that I have not been able to translate any part of him so well , as to make him appear wholly like himself . For where the original is close , no version can 9 Here , for the first time , it is observable that our ...
Druge izdaje - Prikaži vse
Pogosti izrazi in povedi
action admirable Æneas Æneid ÆNEIS afterwards amongst ancient appear Aristotle Augustus Augustus Cæsar beauty better betwixt Boccace Cæsar called Casaubon character Chaucer commendation confess copy criticks Dido Discourse Dryd Dryden Earl Eclogues endeavoured English Ennius epick poem errour excellent expression father fault French genius Georgick give given Grecians Greek hero heroick Homer honour Horace Iliad imitated invention JOHN DRYDEN judge judgment Julius Cæsar Jupiter Juvenal kind language Latin learned least lived Livius Andronicus Lord Lordship Lucian Lucilius Lucretius Lycortas manner master modern nature never noble numbers observed opinion original Ovid painter passage passions perfect Persius persons Petrarch pleased pleasure poet poetry Polybius praise Preface publick reader reason Roman Rome satire Satyrs Segrais sense shew sort speak suppose Theocritus things thought tion tragedy translation Turnus verse Virgil virtue wholly words write written