Prace filologiczne, Količina 48Skł. gł. w Księgarni E. Wendego, 2003 |
Iz vsebine knjige
Zadetki 1–3 od 57
Stran 80
... często pozostają nieodmien- ne , nawet jeśli są określonego rodzaju . Wyrazy pochodzenia francuskiego asymilowały się w literackiej ukraińszczyź- nie często za pośrednictwem języka polskiego w XVII - XVIII wieku , a w XIX- XX w za ...
... często pozostają nieodmien- ne , nawet jeśli są określonego rodzaju . Wyrazy pochodzenia francuskiego asymilowały się w literackiej ukraińszczyź- nie często za pośrednictwem języka polskiego w XVII - XVIII wieku , a w XIX- XX w za ...
Stran 95
... często odwiedzał antykwariaty , by kupić to i owo . Właściciel jednego z nich ucieszył się , gdy zobaczył nestora sceny polskiej w swoim skromnym skle- pie . ( 17a ) * Solski często odwiedzał antykwariaty , by kupić to i owo . Pewien ...
... często odwiedzał antykwariaty , by kupić to i owo . Właściciel jednego z nich ucieszył się , gdy zobaczył nestora sceny polskiej w swoim skromnym skle- pie . ( 17a ) * Solski często odwiedzał antykwariaty , by kupić to i owo . Pewien ...
Stran 284
... często jest ostat- nio omawiane . Przyczyniło się do tego zarówno ukazanie się wskazanego 11 Sądzę , że w języku nie występuje natomiast często wydzielana tendencja do komplikacji odmiany . Jedyną tendencją językową jest tendencja do ...
... często jest ostat- nio omawiane . Przyczyniło się do tego zarówno ukazanie się wskazanego 11 Sądzę , że w języku nie występuje natomiast często wydzielana tendencja do komplikacji odmiany . Jedyną tendencją językową jest tendencja do ...
Vsebina
Mirosław Bańko Słowniki ortograficzne w Polsce fenomen socjolo | 7 |
Janusz S Bień O pierwszym rozbiorze polszczyzny Radzie Języka Pol | 33 |
Magdalena Danielewiczowa Problemy tekstowej koordynacji wyrażeń | 63 |
Avtorske pravice | |
16 preostalih delov ni prikazanih
Druge izdaje - Prikaži vse
Pogosti izrazi in povedi
albo Baudouin de Courtenay bułg bungee coś kusi czasownik czasownika czes części dialektach DLSI dopełniaczu dziś form formy frazeologizm iże jeżeli językoznawstwo języku bułgarskim języku polskim Kalka strukturalna kogoś do czegoś Komitet Normalizacyjny konotacja konstrukcji końcówek końcówką ø KSJP ktoś kusi kogoś kusić kusił leksem leksemów liczebnik Łużycach mają męskoosobowe mię miły Jesus mogą należy nazwisk nazwy niem niż norm notowano nych ortografii orzeczenia Pana Panu pisowni podrzędniki polszczyzny polszczyźnie pożyczka pożyczki przen przenośne przydawek przydawki przykład punktach Rady Języka Polskiego raz z rej rodzaju rzeczownik SFJP składniowe słow Słowenii słowiańskich słownik języka polskiego słownik ortograficzny słownikach słowników sporadycznie Striedter-Temps śrwniem transliteracja typu uderzyć użycia wielika Wilna właśnie WSRP wyrazów wyrażenia występuje względem zaimek zaimki zdania znaczenie znaczeń żeby żeby_ Бодуена див його Карловича Ожег польський професор ун-ту