Zeitschrift für slavische Philologie, Količina 64Markert & Petters, 2006 |
Iz vsebine knjige
Zadetki 1–3 od 12
Stran 265
... Svjatopolk aber nicht zu den Pečenegen fliehen , wie es in Satz 21 heißt , son- dern , wie in PVL 1016,23 , nach ... Svjatopolk habe aus Rus- sen und Pečenegen bestanden , was in NPL fehlt . In der Schlacht- schilderung von NPL gibt es ...
... Svjatopolk aber nicht zu den Pečenegen fliehen , wie es in Satz 21 heißt , son- dern , wie in PVL 1016,23 , nach ... Svjatopolk habe aus Rus- sen und Pečenegen bestanden , was in NPL fehlt . In der Schlacht- schilderung von NPL gibt es ...
Stran 272
... Svjatopolk zu den Pečenegen , nach PVL zu den Polen . Welche der Nachrichten stammt aus dem Načal'nyj svod ? Welche ist histo- risch zutreffend ? Warum hat entweder der Redaktor der NPL oder der der PVL sie geändert ? Man kann die ...
... Svjatopolk zu den Pečenegen , nach PVL zu den Polen . Welche der Nachrichten stammt aus dem Načal'nyj svod ? Welche ist histo- risch zutreffend ? Warum hat entweder der Redaktor der NPL oder der der PVL sie geändert ? Man kann die ...
Stran 275
... Svjatopolk und Svjatopolk floh zu den Pečenegen “ ; in IpCh : „ Und Jaroslav zog gegen Svjatopolk , und Jaroslav besiegte den Svjatopolk , und Svjatopolk floh zu den Pečenegen “ . In meiner Übersetzung habe ich der Lesart von IpCh den ...
... Svjatopolk und Svjatopolk floh zu den Pečenegen “ ; in IpCh : „ Und Jaroslav zog gegen Svjatopolk , und Jaroslav besiegte den Svjatopolk , und Svjatopolk floh zu den Pečenegen “ . In meiner Übersetzung habe ich der Lesart von IpCh den ...
Vsebina
AUFSÄTZE | 1 |
Ludolf und Stieler | 33 |
Vom Nationalstolze Zur russischen Rezeption | 63 |
6 preostalih delov ni prikazanih
Druge izdaje - Prikaži vse
Pogosti izrazi in povedi
Abschnitt ähnlich allerdings allgemein alten Arbeit Artikel Ästhetik Ausdruck ausführlich Autoren Bachtin Band Bedeutung beiden Beispiel Beitrag bekannt bereits Beschreibung beschrieben besonders Besprochen Blick Buch Darstellung deutlich deutschen Dichter drei eigenen einige Ende enthält ersten erwähnt Erzählung Europa Fall folgt Form Frage fremde führt ganzen Gedicht geht genannt gerade Geschichte gibt gleich Grammatik große Herbert heute Jahre Jahrhunderts Jaroslav Kapitel katholischen Kiev Kind konnte Kritik Kultur Kunst kurz lange lassen Leben Leser letzten lich literarischen Literatur Ludolf macht Moskva Namen National Natur neue Novgoroder Person phonologischen politischen polnischen Puškin Recht Rede Rozanov russischen Satz schließlich Schrift Seiten Sinne slavischen soll sollte sowie später Sprache steht Stelle Studie Svjatopolk svod Teil Text tion Titel tschechischen Übersetzung ukrainischen Unterschied Vergleich verschiedenen viel Weise weiter wenig Werk Wert wichtige wieder Wien wirklich wohl Wort Zbigniew Herbert zeigt zunächst Zusammenhang zwei zweiten покаянных стихов