Zeitschrift für slavische Philologie, Kolièina 61Markert & Petters, 2002 |
Iz vsebine knjige
Zadetki 1–3 od 23
Stran 222
... englischen Überset zung an . Er beteuert , im Vergleich zu slavischen Sprachen habe Englisch keinen so reichen Wortschatz von Vulgarismen , die englischen Vulgarismen seien meis- tens zu schwach und die wenigen stärkeren auf nur wenige ...
... englischen Überset zung an . Er beteuert , im Vergleich zu slavischen Sprachen habe Englisch keinen so reichen Wortschatz von Vulgarismen , die englischen Vulgarismen seien meis- tens zu schwach und die wenigen stärkeren auf nur wenige ...
Stran 237
... Englischen ersetzt . Durch die graphische Schilderung phonetischer Fehler , wie die Verwechslung stimmhafter und ... englischer Übersetzung 237.
... Englischen ersetzt . Durch die graphische Schilderung phonetischer Fehler , wie die Verwechslung stimmhafter und ... englischer Übersetzung 237.
Stran 246
... englischen Ausgabe muss festgestellt werden , dass ihre Übersetzung nicht bes- ser , ja oft noch weniger ... englischen Publikum verstanden werden können und sein Verfahren konsequent ist . Zwar behält die jüngere Übersetzung alle ...
... englischen Ausgabe muss festgestellt werden , dass ihre Übersetzung nicht bes- ser , ja oft noch weniger ... englischen Publikum verstanden werden können und sein Verfahren konsequent ist . Zwar behält die jüngere Übersetzung alle ...
Vsebina
Inhalt | 1 |
Die Synaxarien zum Triodion und Pentekostarion in südslavi | 25 |
Lomonosov und Stählin Zur Textgeschichte von Jacob Stählins | 41 |
10 preostalih delov ni prikazanih
Druge izdaje - Prika¾i vse
Pogosti izrazi in povedi
Ausgangstextes Autoren Band Beispiel Beleg besonders Buch bulgarischen èakavisch Deèani deutschen Deva Dialekt Eggers englischen ersten Erzählung folgenden Fragmens anecdotes Gemeintschechischen gestrichenen gibt Grammatik Grete Reiner Großmährische Reich Häftlinge Ha¹eks Hrsg Jahre Jahrhunderts jazyka Jiddisch Kajkavische Kapitel Kasack könnte Kroaten kroatischen läßt Lew Tolstoj lich Literatur Ljubljana Lomonosoff Lomonosovs Lyrik Moskva muß Nominalgruppe Novice Original Parolen Parrotts Passiv pomoranische Pronomen Propagandasprache Pu¹kin rechten Rand nachgetragen Relativsatz Re¹etar russischen Satz sche schen schließlich serbischen serbokroatischen SIRJa XVIII slavischen Slavistik slovenischen sowie Sprache sprachlichen Stählin Staniè ©tokavisch ©vejk Text Théophile de Viau Tolstoj tschechischen Übersetzung unserer Verben Verf verschiedenen Verwendung Werk Wort Wortbildung Zagreb Zeile eingefügt Zitate zwei более Бродского быть времени время все его если есть еще жизни как может мы наречий ни однако он см смерти ср также типа только уже форм формы что шьды это языка