Sir Charles Sedley's Leben und Werke ...Druck von E. Karras, 1905 - 110 strani |
Iz vsebine knjige
Zadetki 1–5 od 10
Stran 14
... übersetzung der achten ode des zweiten buches beweist ( I , 79 ) . 2 ) Auch seinen Ovid hat er gut gelesen , wie wir aus verschiedenen über- setzungen , zahlreichen anklängen und der mitbenutzung der metamorphosen für das episch ...
... übersetzung der achten ode des zweiten buches beweist ( I , 79 ) . 2 ) Auch seinen Ovid hat er gut gelesen , wie wir aus verschiedenen über- setzungen , zahlreichen anklängen und der mitbenutzung der metamorphosen für das episch ...
Stran 16
... übersetzung von Corneilles „ Pompée " unter dem titel „ Pompey the Great : a Tragedy " . Translated out of French etc. London 1664 . Das stück wurde in diesem jahre gedruckt und im Lincoln's Inn Fields - Theatre aufgeführt . Wie ...
... übersetzung von Corneilles „ Pompée " unter dem titel „ Pompey the Great : a Tragedy " . Translated out of French etc. London 1664 . Das stück wurde in diesem jahre gedruckt und im Lincoln's Inn Fields - Theatre aufgeführt . Wie ...
Stran 37
... übersetzung eines französischen lustspiels , das von David - Augustin de Brueys und Palaprat verfasst wurde , den titel „ Le Grondeur " trägt und am 3. Febr . 1691 im Théâtre Français seine erste auf- führung erlebte . ) Die Sedley'sche ...
... übersetzung eines französischen lustspiels , das von David - Augustin de Brueys und Palaprat verfasst wurde , den titel „ Le Grondeur " trägt und am 3. Febr . 1691 im Théâtre Français seine erste auf- führung erlebte . ) Die Sedley'sche ...
Stran 40
... übersetzung einiger komödien von Plautus vorausschickt . 1 ) Dort heifst es : ,, the easiness of his stile , the politeness of his expressions in his Bellamira , and even those parts of it which are purely translation , are very ...
... übersetzung einiger komödien von Plautus vorausschickt . 1 ) Dort heifst es : ,, the easiness of his stile , the politeness of his expressions in his Bellamira , and even those parts of it which are purely translation , are very ...
Stran 64
... übersetzung von Martial II , 26 ( nicht 12 ) 3 ) " " Julius ( I , 123 ) freie وو " " 99 XII , 301 ) " " Sergius ( I , 123 ) On Arria and Poetus 5 ) übersetzung von Martial I , 13 To Bassa Sextus ,, ( I , 127 ) 29 ( I , 127 ) übertragung ...
... übersetzung von Martial II , 26 ( nicht 12 ) 3 ) " " Julius ( I , 123 ) freie وو " " 99 XII , 301 ) " " Sergius ( I , 123 ) On Arria and Poetus 5 ) übersetzung von Martial I , 13 To Bassa Sextus ,, ( I , 127 ) 29 ( I , 127 ) übertragung ...
Druge izdaje - Prikaži vse
Pogosti izrazi in povedi
Adonis Alexandria Althea Antonius atheismus Barbara Villiers beiden Bellamira besonders Bill bruder Buckhurst Caesar Corneilles Courthope Cunningham dafs Sedley Dangerfield daſs Diana dramatischen Dryden England englischen epigramm ersten Estridge Etheredge Eugenio Eunuche Eunuchus Eustace Everyoung Exclusion Bill finden findet Forecast französischen freund gelegenheitsgedichte geliebten general Monk grofse handlung haupthandlung heifst heroischen tragödien herzog von Buckingham History höflinge Horatio indessen Isabella jahre Jakob James's Park Karl Keepwell King komödie könig könnte kurze parlament läfst leben Letzterer liebe Lionel literarische London Lord love Macaulay macht make Martial mätresse Merryman Modish Molière mufs Mulberry Garden night Olivia parlament Pepys personen Phillis Photin Photinus Plutarch Pompée puritaner restaurationszeit sagt satirische gedichte scene schliefslich selbständig Sir Charles Sedley sodafs Song Strephon stück Terenz theater Thirsis Thisbe thou Thyreus tode übersetzung unseres dichters urteil Venus verfafst Vergil Vergl verse werke Sedleys wieder Wildish Wilhelm Wilhelm III Wülker ziemlich zwei
Priljubljeni odlomki
Stran 17 - The teeming mother anxious for her race, Begs for each birth the fortune of a face: Yet Vane could tell what ills from beauty spring; And Sedley curs'd the form that pleas'da king.
Stran 10 - I heard woman, did talk most pleasantly with him; but was, I believe, a virtuous woman, and of quality. He would fain know who she was, but she would not tell; yet did give him many pleasant hints of her knowledge of him, by that means setting his brains at work to find out who she was, and did give him leave to use all means to find out whc she was, but pulling off her mask.
Stran 16 - Among other things here, Kinaston, the boy, had the good turn to appear in three shapes : first, as a poor woman in ordinary clothes, to please Morose ; then in fine clothes, as a gallant, and in them was clearly the prettiest woman in the whole house, and lastly, as a man ; and then likewise did appear the handsomest man in the house.
Stran 9 - The Generall ;" which is so dull and so illacted, that I think it is the worst I ever saw or heard in all my days. I happened to sit near to Sir Charles Sedley ; who I find a very witty man, and he did at every line take notice of the dullness of the poet and badness of the action, that most pertinently ; which I was mightily taken with...
Stran 10 - ... knowledge of him, by that means setting his brains at work to find out who she was, and did give him leave to use all means to find out who she was, but pulling off her mask. He was mighty witty, and she also making sport with him very inoffensively, that a more pleasant rencontre I never heard. But by that means lost the pleasure of the play wholly, to which now and then Sir Charles Sedley's exceptions against both words and pronouncing were very pretty.
Stran 19 - Assignation," when discourse was neither too serious nor too light, but always pleasant, and for the most part instructive; the raillery neither too sharp upon the present, nor too censorious upon the absent; and the cups such only as raised the conversation of the night, without disturbing the business of the morrow.
Stran 7 - When he saw young men of quality, who had something more than ordinary in them, he drew them about him, and set himself to corrupt them both in religion and morality ; in which he proved so unhappily successful, that he left England much changed at his death from what he had found it at his restoration.
Stran 46 - Think not your conquest to maintain By rigour or unjust disdain. In vain, fair nymph, in vain you strive, For Love doth seldom Hope survive. My heart may languish for a time, As all beauties in their prime Have justified such cruelty, By the same fate that conquered me.
Stran 16 - Pepys sagt von ihm; ,,[he] made the loveliest lady that ever I saw in my life." — Auch nachdem die schauspielerinnen zum ersten male auf der bühne erschienen waren (3. Jan. 1661), konnte Kynaston gar wohl mit ihnen konkurrieren. Am 7. Jan. sieht ihn Pepys im „Silent...
Stran 7 - ... Suckling of the time of Charles II., with less impulsiveness and more insinuation, but a kindred gaiety and sprightliness of fancy, and an answering liveliness and at the same time courtly ease and elegance of diction. King Charles, a good judge of such matters, was accustomed to say that Sedley's style, either in writing or discourse, would be the standard of the English tongue ; and his contemporary, the Duke of Buckingham (Villiers) used to call his exquisite art of expression Sedley's witchcraft.