And woes, of which so large a part was thine! To bear the victor's hard commands, or bring The weight of waters from Hyperia's spring. There while you groan beneath the load of life, They cry, 'Behold the mighty Hector's wife! Literature, Ancient and Modern, with Specimens - Stran 61avtor: Samuel Griswold Goodrich - 1845 - 336 straniCelotni ogled - O knjigi
| Homerus - 1756 - 254 strani
...antiquity. To bear the vigor's hard command?, or bring The weight of waters from Hyftria^ fpring. There, while you groan beneath the load of life, They cry, Behold the mighty HeSor's wife I 585 Some haughty Greek, who lives thy tears to fee, Embitters all thy woes, by naming... | |
| 1770 - 268 strani
...thine ! To bear the viftor's hard commands, or bring The weight of waters from Hyperia's fpring. There while you groan beneath the load of life, They cry, Behold the mighty Heftor's wife ! Some haughty Greek, who lives thy tears to fee, Embitters all thy woes, by naming me.... | |
| Homerus, William Holwell - 1776 - 392 strani
...; . To bear the victor's hard commands, to bring The weight of waters from Hyperia's ipring. There, while you groan beneath the load of life, They cry, " Behold the mighty He£tor's wife !" Some haughty Greek4 who lives thy tears to fee, Embitters all thy. woes, by naming... | |
| Samuel Johnson - 1779 - 408 strani
...! To bear the viftor's hard commands, or bring The weight of waters from Hyperia's fpring. ^"here, while you groan beneath the load of life, They cry, Behold the mighty Heftor's wife ! 585 Some haughty Greek, who lives thy tears to fse, Embitters all thy woes, by naming... | |
| 1780 - 226 strani
...thiae! To bear the viiStor's hard commands, or bring The weight of waters from Hyperia's fpring. There, while you groan beneath the load of life, They cry, behold the mighty Hector's wife! i Some haughty Greek, who lives thy tears to fee, .Embitters all thy woes, by naming me. The thoughts... | |
| John Walter - 1785 - 258 strani
...captive led ! In Argive looms our battles to defign, And woes, of which fo large a part was thine. There, while you groan beneath the load of life, They cry—" Behold the mighty Hedor's wife !" Some haughty Greek, who lives thy tears to fee, Embitters all thy woes by naming me,... | |
| Oliver Goldsmith - 1785 - 568 strani
...5 To To bear the viftor's hard commands, or brimg The weight of waters from Hyperia's fpring. There while you groan beneath the load of life, They cry, Behold the mighty Heftor's wife ! Some haughty Greek, who lives thy tears to fee, Embitters all thy woes, by naming me.... | |
| William Scott - 1789 - 416 strani
...captive led, In Argive looms our battles to defign, And woes, of which f« large a part was thine. There, while you groan beneath the load of life, They cry...wife !" Some haughty Greek, who lives thy tears to fee, Embitters all thy woes, by naming me. The thoughts of glory palt, and prefent mame, A thoufand... | |
| Homer - 1791 - 410 strani
...! To bear the viclor's hard commands, or bring The weight of waters from ffyperia's fpring. There, while you groan beneath the load of life, They cry, Behold the mighty ffeflor's wife ! 585 Some haughty Greek, who lives 'thy tears to fee, Embitters all thy woes, by naming... | |
| Robert Anderson - 1795 - 902 strani
...! To bear the victor's hard commands, or bring The weight of waters from Hyperia's fpring. Th; re, while you groan beneath the load of life, They cry,...wife ! Some haughty Greek, who lives thy tears to fee, Embitters all thy woes, by naming me. The thoughts of glory pad, and prefent lhame, A thoufand... | |
| |