Zeitschrift für slavische Philologie, Količina 62Markert & Petters, 2003 |
Iz vsebine knjige
Zadetki 1–3 od 24
Stran 23
... Ausdruck milę albo trzy ( ' ungefähr drei Meilen ' ; vgl . auch niederlän- disch : ' n mijl of drie ) nicht verstanden hat . Er hat diesen Ausdruck wörtlich aufgefaßt - ' entweder eine Meile , oder auch drei ' – und sich in Anbetracht ...
... Ausdruck milę albo trzy ( ' ungefähr drei Meilen ' ; vgl . auch niederlän- disch : ' n mijl of drie ) nicht verstanden hat . Er hat diesen Ausdruck wörtlich aufgefaßt - ' entweder eine Meile , oder auch drei ' – und sich in Anbetracht ...
Stran 260
... Ausdruck , dass die Aus- sage des Journalisten sowohl zum Sprechzeitpunkt als auch ganz all- gemein Geltung hat . Die Häufigkeit von Redeverben und Bewegungsverben beim Switching ( wie auch bei der Nullprädikation ) hängt natürlich auch ...
... Ausdruck , dass die Aus- sage des Journalisten sowohl zum Sprechzeitpunkt als auch ganz all- gemein Geltung hat . Die Häufigkeit von Redeverben und Bewegungsverben beim Switching ( wie auch bei der Nullprädikation ) hängt natürlich auch ...
Stran 394
... Ausdruck im Deutschen zwei verschie- dene Varianten . Die Titelübersetzung versieht Lorenc zudem mit der Fußnote , dass der Buchstabe " z " in " zelene " und " zet " jeweils wie das " s " in " sehr " stimmhaft auszusprechen sei . Die ...
... Ausdruck im Deutschen zwei verschie- dene Varianten . Die Titelübersetzung versieht Lorenc zudem mit der Fußnote , dass der Buchstabe " z " in " zelene " und " zet " jeweils wie das " s " in " sehr " stimmhaft auszusprechen sei . Die ...
Vsebina
AUFSÄTZE | 1 |
Der Text als Geste und die Geste des Textes Zur Kreuzbe | 41 |
Upotreblenie otnositelnych pridatočnych | 61 |
8 preostalih delov ni prikazanih
Druge izdaje - Prikaži vse
Pogosti izrazi in povedi
Abschnitt allerdings allgemeinen älteren Anfang Arbeit Aspekt Ausdruck ausführlich Autoren Band Bedeutung beiden Beispiel Beiträge bekannt bereits besonders Bild bleibt Buch Darstellung Deržavin deutlich deutschen Dichter Domašcyna drei dritten Ebene eher eigenen einige einmal Ende entsprechende erscheinen ersten Erzählung Fall finden findet folgenden Form Frage frühen führt Funktion galizischen Gedicht geht gerade Geschichte gibt Grammatik Grenze großen handelt historische Hrsg indirekten Jahre Jahrhunderts jeweils Jungen Kaminer Kapitel Kiš kommt konnte Kontext Kultur kulturellen lässt Leser letzten lich literarischen Literatur Mahlke Metapher München muss natürlich neuen politischen polnischen Präsens Rede Russian russischen Russland schen schließlich Schrift Schweizer Seiten semantische Sinne Situation slavischen Slavistik soll sorbischen sowie später Sprache sprachlichen steht Stelle Studie Teil Text tion Titel Übersetzung übrigen ukrainischen Universität unserer Unterschied Verben Vergleich verschiedenen viele Vorlage Voznjak Weiser weitere Welt weniger Werk wichtigsten wieder Wien wobei wohl Wort Wörterbuch zeigt zwei zweiten