Les livres sacrés de l'Orient: comprenant: le Chou-king ou le Livre par excellence: les Sse-chou ou les Quatre livres moraux de Confucius et de ses disciples: les Lois de Manou...: le Koran de ManometGuillaume Pauthier Firmin Didot frères, 1840 - 764 strani |
Druge izdaje - Prikaži vse
Pogosti izrazi in povedi
ancêtres anciens appelé avant J. C. BRAHMA Brâhmane c'est-à-dire caractères cent cérémonies Chang-ti chapitre Chen-si Chin-nong Chine chinois choses Chou-king Chun ciel cinq cinq éléments classe cœur Commentaire Confucius devoirs Dieux disciples divine doctrine doit donne Dwidja dynastie empereur esprits famille femme fils Fo-hi frère Glose gouvernement Ho-nan Hoang Hoang-ti hommes Indra j'ai jour Kang-mo Kao-tsong Kchatriya KHOUNG-TSEU l'eau l'empereur l'empire L'homme supérieur l'humanité livre Lo-pi lois lune maître mandarins mandat du ciel Manou MENG-TSEU ment ministres monde montagne mort nommé oblations ordres Oupanichads parle paroles pensée père père Amiot personne peuple Philosophe pratique premier prières prince principes punir quatre raison règle règne respect Rig-véda rites rois s'il sacrés sacrifice sage Sainte Écriture sanskrit seul signifie soleil sortes Soûdra souverain suivant Tcheou Tcheou-kong Tching Tching-vang TCHOU-HI terre texte tion TSEU Tseu-koung Tseu-lou Tsou Tsou-chou Vaisya vassaux Véda Ven-vang vertu vertueux Vou-vang Voyez
Priljubljeni odlomki
Stran 339 - Pour la conservation de cette création entière, l'Être souverainement glorieux assigna des occupations différentes à ceux qu'il avait produits de sa bouche, de son bras , de sa cuisse et de son pied.
Stran 161 - On ne montre pas sa grandeur pour être à une extrémité, mais bien en touchant les deux à la fois, et remplissant tout l'entre-deux.
Stran 167 - ... vraie, elle ne peut pas ne pas se manifester sous une forme quelconque. Voilà le seizième chapitre. On ne peut ni voir, ni entendre ces esprits subtils; c'est-à-dire, qu'ils sont dérobés à nos regards par leur propre nature.
Stran 58 - Chou-King, n'est que ce que le peuple voit et entend. « Ce que le peuple juge digne de récompense et de punition, est ce que le « ciel veut punir et récompenser. Il ya une communication intime entre « le ciel et le peuple : que ceux qui gouvernent le peuple soient donc
Stran 93 - Le trop est sujet à beaucoup de calamités ; le trop peu est également sujet à beaucouç de calamités. « Voici les bonnes apparences : Quand la vertu règne , la pluie vient à propos; quand on gouverne bien , le temps serein paraît ; une chaleur qui vient dans son temps , désigne la prudence ; quand on rend des jugements équitables, le froid vient à propos; la perfection est indiquée par des vents qui soufllen; dans leur saison.
Stran 155 - Depuis l'homme le plus élevé en dignité jusqu'au plus humble et au plus obscur, devoir égal pour tous : corriger et améliorer sa personne, ou le perfectionnement de soi-même, est la base fondamentale de tout progrès et de tout développement moral.
Stran 208 - Philosophe dit : ,\ II ya le mot chou *, dont le sens est : Ce que l'on ne désire pas qui nous soit fait, il ne faut pas le faire aux autres.
Stran 166 - Est-il riche, comblé d'honneurs, il agit comme doit agir un homme richeet comblé d'honneurs. Estil pauvre et méprisé, il agit comme doit agir un homme pauvre et méprisé. Est-il étranger et d'une civilisation différente , il agit comme doit agir un homme étranger et de civilisation différente. Est-il malheureux, accablé d'infortune, il agit comme doit agir un malheureux accablé d'infortunes.
Stran 339 - Tout ce que ce monde renferme est la propriété du brahmane; par sa primogéniture et par sa naissance éminente, il a droit à tout ce qui existe. » Le brahmane ne mange que sa propre nourriture, ne porte que ses propres vêtements, ne donne que son avoir; c'est par la générosité du brahmane que les autres hommes jouissent des biens de ce monde.
Stran 438 - Qu'i !s aient pour vêtements les habits des morts; pour plats, des pots brisés; pour parure, du fer : qu'ils aillent sans cesse d'une place à une autre.