Slike strani
PDF
ePub

five million dollars nor in excess of the budgetary limitation established pursuant to Article 3 of the present agreement.

ARTICLE 10

Wherever, in the present agreement, the term "Secretary of State of the United States of America" is used, it shall be understood to mean the Secretary of State of the United States of America or any officer or employee of the Government of the United States of America designated by him to act in his behalf.

ARTICLE 11

The present agreement shall be reviewed by representatives of the two governments before December 31st, 1951.

However, the two governments may, on the request of either, come to an earlier understanding on changes in the present agreement.

ARTICLE 12

The Government of the United States of America and the Government of the French Republic shall make every effort to facilitate the exchange of persons programs authorized in this agreement and to resolve problems which may arise in the operation thereof.

ARTICLE 13

The present agreement shall come into force on the day on which notice of its ratification by the Government of the French Republic is given to the Government of the United States of America.

IN WITNESS WHEREOF the undersigned, being duly authorized thereto by their respective Governments, have signed the present agreement.

DONE at Paris the 22nd October 1948 in duplicate, in the English and French language.

[blocks in formation]

ECONOMIC COOPERATION

Exchange of notes at Paris November 17 and 20, 1948, amending agreement of June 28, 1948

Entered into force November 20, 1948

62 Stat. 3720; Treaties and Other International Acts Series 1897

No. 1211

The American Ambassador to the Minister of Foreign Affairs

EXCELLENCY:

[ocr errors]

EMBASSY OF THE

UNITED STATES OF AMERICA
PARIS, November 17, 1948

I have the honor to refer to the Economic Cooperation Agreement between our two Governments which was signed on June 28, 1948,1 and to call your attention to an apparent discrepancy between the English and French texts in paragraph 5 of Article IV. The English text in question reads as follows: ... from any point of entry in France to the consignee's designated point of delivery in France . . .". The French text of this passage reads as follows: depuis le lieu d'entrée en territoire métropolitain français, jusqu'au point de destination indiqué par le destinataire en territoire métropolitain français."

[ocr errors]
[ocr errors]
[ocr errors]

In order that the paragraph under reference in the French text may have the same territorial applicability as that in the English text, when considered in the light of Article XI, I suggest that the French text be amended to read as follows: " depuis le lieu d'entrée en France, jusqu'au point de

destination indiqué par le destinataire en France.'

[ocr errors]

If you agree, I propose that this note and your reply constitute a record of agreement to the abovementioned suggested amendment to the French text of the Economic Cooperation Agreement.

Please accept, Excellency, the renewed assurances of my highest consideration.

His Excellency

M. ROBERT SCHUMAN,

Minister for Foreign Affairs,

Paris.

1 TIAS 1783, ante, p. 1257.

Jefferson Caffery

[blocks in formation]

Your Excellency was so good as to call my attention, in your communication of November 17, to a slight difference in the texts of the French and English versions of the Economic Cooperation Agreement signed between the two Governments on June 28, last.

Paragraph 5 of Article 4 of this Agreement reads in effect: ". . . from any point of entry in France to the consignee's designated point of delivery in France. ", while the French text states: ". . . from any point of entry in French metropolitan territory to the consignee's designated point of delivery in French metropolitan territory”.

66

[ocr errors]
[ocr errors]

As you were good enough to suggest, the French text should henceforth read ". . . depuis le lieu d'entrée en France, jusqu'au point de destination indiqué par le destinataire en France", the word "France" being understood in the sense of Article XI of the Agreement.

As you were so good as to propose, your letter of November 17 and my reply of today's date shall constitute the agreement of our two Governments to the amendment in wording envisaged.

I avail myself of this occasion, Mr. Ambassador, to renew to Your Excellency the assurances of my high consideration.

His Excellency

Jefferson Caffery,

Ambassador of the United States of America

in Paris.

SCHUMAN

ECONOMIC COOPERATION

Exchange of notes at Paris November 27, 1948

Entered into force November 27, 1948

Amended by agreement of March 29 and April 6, 1950 1

Department of State files

The American Ambassador to the Minister of Foreign Affairs

NOVEMBER 27, 1948

EXCELLENCY:

I have the honor to refer to the conversations which have recently taken place between representatives of our two Governments relating to the obligations arising from the exercise of drawing rights made available to France pursuant to the Agreement for Intra-European Payments and Compensation of 16 October 1948 insofar as such drawing rights are attributable to U.S. dollar assistance furnished by the Economic Cooperation Administration to participating countries for the purposes of that Agreement.

To the extent that the Agent authorized to perform payments compensations pursuant to the Agreement for Intra-European Payments and Compensation utilizes drawing rights established in favor of France, the Government of France will deposit commensurate amounts of francs in the special national currency account established under Article IV of the Economic Cooperation Agreement between France and the United States.2 1 Not printed. The substantive paragraphs of the notes of Mar. 29 and Apr. 6, 1950, read as follows:

"1. Wherever references to drawing rights appear in the aforementioned exchange of notes [notes of Nov. 27, 1948], such references shall be deemed to apply to the drawing rights made available under both the Agreement for Intra-European Payments and Compensations of October 16, 1948, and the Agreement for Intra-European Payments and Compensations of September 7, 1949.

"2. Wherever references to the agent appear in the aforementioned exchange of notes, such references shall be deemed to apply both to the agent for compensations under the Agreement for Intra-European Payments and Compensations of October 16, 1948, and to the agent for operations under the Agreement for Intra-European Payments and Compensations of September 7, 1949.

"Effective October 1, 1949, the time of notification relevant for purposes of deposits of local currency made pursuant to the exchange of notes shall in each case be deemed to be the date of the last day of the monthly period with respect to which the drawing rights covered by the notification have been exercised."

TIAS 1783, ante, p. 1261.

The amounts to be deposited shall be equivalent to the U.S. dollar value of drawing rights made available to participating countries and exercised in favor of France as communicated to the E.C.A. by the agent. This value will be identical with the amounts of U.S. dollars allotted to such participating countries in order to obligate them to make such drawing rights available. The rate of exchange governing the computation of amounts of French francs deemed equivalent to the dollar value of drawing rights as set forth in paragraph 2 above shall be the same as the rate governing deposits made in accordance with Article IV of the Economic Cooperation Agreement between France and the United States.

Deposits of French francs made pursuant to this exchange of letters shall be held and governed in accordance with all the terms and conditions applicable to deposits made pursuant to Article IV of the Economic Cooperation Agreement between the United States and France.

It is understood that obligations to deposit French francs in accordance with this note apply only in the case of drawing rights to which no obligations of repayment attach.

Please accept, Excellency, the renewed assurance of my highest consideration.

[blocks in formation]

I have the honor to acknowledge receipt of your letter dated today, in which Your Excellency refers to conversations that have taken place between representatives of our two Governments on the subject of obligations arising from the exercise of drawing rights made available to France pursuant to the Agreement for Payments and Compensation of October 16, 1948, in so far as they are attributable to U.S. dollar assistance furnished by the Economic Cooperation Administration to participating countries for the purposes of that Agreement.

I have the honor to inform Your Excellency that the French Government agrees to the following provisions which you set forth in the aforementioned. communication:

« PrejšnjaNaprej »