Zeitschrift für slavische Philologie, Količine 51–52Carl Winter, 1991 |
Iz vsebine knjige
Zadetki 1–3 od 80
Stran 315
... Bedeutung vor ( vgl . Sreznevskij 1890-1903 ; noльзocamu ' приносить пользу ' ) , Оbпоrskij betont jedoch , daß es hier aus- schließlich in Übersetzungen gebraucht wird und zweifellos dem ge- hobenen literarischen Stil zuzurechnen ist ...
... Bedeutung vor ( vgl . Sreznevskij 1890-1903 ; noльзocamu ' приносить пользу ' ) , Оbпоrskij betont jedoch , daß es hier aus- schließlich in Übersetzungen gebraucht wird und zweifellos dem ge- hobenen literarischen Stil zuzurechnen ist ...
Stran 316
... Bedeutung , heilen ' . Von allen diesen Verben hat sich nur ucno.1ьз08amь in der Literatursprache behauptet aller- dings in einer völlig anderen Bedeutung als vor ca. 150 Jahren : die ursprüngliche Bedeutung , heilen ' ist vollständig ...
... Bedeutung , heilen ' . Von allen diesen Verben hat sich nur ucno.1ьз08amь in der Literatursprache behauptet aller- dings in einer völlig anderen Bedeutung als vor ca. 150 Jahren : die ursprüngliche Bedeutung , heilen ' ist vollständig ...
Stran 324
... Bedeutung auf ein Verb hätte übertragen können , das eigentlich etwas ganz anderes bedeutete . Šanskij ( 1980 : 126 ) hat eine andere Hypothesе : " По - видимому , знач . глагола использовать — ' употреблять что - л . ' - является пере ...
... Bedeutung auf ein Verb hätte übertragen können , das eigentlich etwas ganz anderes bedeutete . Šanskij ( 1980 : 126 ) hat eine andere Hypothesе : " По - видимому , знач . глагола использовать — ' употреблять что - л . ' - является пере ...
Vsebina
LEHFELDT W Zum gegenwärtigen Stand von Definition und Beschrei | 223 |
Die für die Zeitschrift für Slavische Philologie bestimmten Manuskripte | |
Diesem Heft liegt ein Prospekt des eigenen Verlages | 230 |
Druge izdaje - Prikaži vse
Pogosti izrazi in povedi
Ästhetik Ausdruck Autor Band Bedeutung beiden Beispiel Beiträge Belege besonders Bibliographie Bild Boratynskij Buch bulgarischen Černyševskij chen Comtesse de Rudolstadt Consuelo Čto delat Darstellung deutschen Dialog Dichter ersten Evgenij Fénelons Form Frage Friesdorf Gedicht geht George Sand gerade Geschichte gibt Gliederungssignale Gogol Grammatik großen Handschrift heißt Helden Henryk historischen ibidem IOMDIN Jacques Jahre Jahrhunderts jazyka jeweils Jh.s KEIPERT kirchenslavischen Kongruenz läßt Lermontov lich Linguistik literarischen Literatur love Maria Wodzińska Mednyj Vsadnik möglich morphologischen Moskva Mrazović muß neuen novel otca polnischen pomoran Prosodie Puškin Roman Rudolstadt russ Russian russischen Russistik Rußland sche scheint schen schließlich Schluß Schwanwitz semantische serbischen slav Slavica slavischen Sprachen Slavistik Słowacki sowie sprachlichen Sprechnorm Stelle Štokavischen Substantive syntaktischen Teil Télémaque Text tion Trediakovskij Tschechischen Übersetzung unserer Unterschied urslavischen Verben Verben der Fortbewegung Verf verschiedenen Veytaux viel Vuk Karadžić weitere Werk wichtige wieder Wiener wohl Wörter Wörterbuch zitiert zwei zweiten Москва