Zeitschrift für slavische Philologie, Kolièina 64Markert & Petters, 2005 |
Iz vsebine knjige
Zadetki 1–3 od 12
Stran 78
... Narod , als russische Entsprechung zu nacija , übernahm diese Anwendungsbereiche und erweiterte so seine Bedeutungspalette.69 Dieser Befund zeigt sich sowohl in Übersetzungen als auch in Originaltexten . Narod bezeichnete nicht mehr ...
... Narod , als russische Entsprechung zu nacija , übernahm diese Anwendungsbereiche und erweiterte so seine Bedeutungspalette.69 Dieser Befund zeigt sich sowohl in Übersetzungen als auch in Originaltexten . Narod bezeichnete nicht mehr ...
Stran 79
... narod nun auch an Stellen ste- hen konnte , die Kramarenkov noch mit gosudarstvo oder der¾ava übersetzt hatte.71 Bei den Anwendungsbereichen von narod und nacija ist bei allen Ähnlichkeiten ein Unterschied zu bedenken , der in unseren ...
... narod nun auch an Stellen ste- hen konnte , die Kramarenkov noch mit gosudarstvo oder der¾ava übersetzt hatte.71 Bei den Anwendungsbereichen von narod und nacija ist bei allen Ähnlichkeiten ein Unterschied zu bedenken , der in unseren ...
Stran 80
... narod und nacija . Während er peuple durchgängig mit narod wie- dergab , wählte er als russische Äquivalente für nation das Fremd- wort nacija oder eine andere Bezeichnung für einen Personenver- band wie ob¹èestvo und vermied damit die ...
... narod und nacija . Während er peuple durchgängig mit narod wie- dergab , wählte er als russische Äquivalente für nation das Fremd- wort nacija oder eine andere Bezeichnung für einen Personenver- band wie ob¹èestvo und vermied damit die ...
Vsebina
AUFSÄTZE | 1 |
Ludolf und Stieler | 33 |
Vom Nationalstolze Zur russischen Rezeption | 63 |
6 preostalih delov ni prikazanih
Druge izdaje - Prika¾i vse
Pogosti izrazi in povedi
Achterberg Aleksei Artikel Ästhetik Ausdruck Autoren Bachtin Band Bedøich Fuèík beiden Beitrag besonders Besprochen Buch Èièikovs deutschen Dichter Dnepr Dvoøák Entwurf ersten Erzählung Figuren des Europäischen Form Frage Fuèík Gedicht geht Geschichte gibt Grammatik große Grübel heißt Herbert Intertextualität Izmajlov Jahre Jahrhunderts Jaroslav Kapitel Ka¹iæ katholischen Kiev Kirchenslavischen Komparatistik konnte Kontext Kosyk Kritik Kultur Kunst language läßt Leser lich literarischen Literatur Liza Ludolf Michail Bachtin Moskva muß Musset Naèal'nyj svod narod Nestorchronik neue Novgoroder NPL ml NPL st Obersorbischen Omy³ka Person phonologischen Pindemonti Poetismus politischen polnischen Postmoderne Postmodernismus Prus Pushkin's Pu¹kin Rozanov Russian russischen Rußland ruthenische schen schließlich slavischen Slavistik Slavonic slowakischen sorbischen sowie Sprache sprachlichen Stelle Stieler Strukturalismus Studie Svjatopolk Text Titel Toma¹evskij tschechischen Tvar Übersetzung ukrainischen unserer Unterschied VÁCLAV ÈERNÝ Varianten Verf Vergleich Vy¹ehrad Waräger weiter Werk wichtige wieder Wort Zbigniew Herbert ZIMMERMANN zwei zweiten покаянных стихов стиха стихи текста это