Zeitschrift für slavische Philologie, Količina 24Max Vasmer Markert & Petters, 1956 |
Iz vsebine knjige
Zadetki 1–3 od 20
Stran 414
... lesen . Vgl . ukr . weißruss . clo , poln . cło „ Zoll “ . S. 139 Zeile 4 : когда ж мы ( recte ми ) толико в великом числѣ было , „ wenn hat der Zoll so weit gereicht ? " , d . h . ,, wann habe ich vom Zoll soviel Einnahmen gehabt ? " S ...
... lesen . Vgl . ukr . weißruss . clo , poln . cło „ Zoll “ . S. 139 Zeile 4 : когда ж мы ( recte ми ) толико в великом числѣ было , „ wenn hat der Zoll so weit gereicht ? " , d . h . ,, wann habe ich vom Zoll soviel Einnahmen gehabt ? " S ...
Stran 415
... lesen st . подати . ... S. 107 Zeile 12-13 lese ich : како нам не чтит ( ь ) , егоже сам ты чтиши , иже вĚрность явить ,, der Treue zeigt " . Die Endung der 3. s . ist hier oft -ть , auch z . B. S. 109 Zeile 24 zu lesen st . Inf ...
... lesen st . подати . ... S. 107 Zeile 12-13 lese ich : како нам не чтит ( ь ) , егоже сам ты чтиши , иже вĚрность явить ,, der Treue zeigt " . Die Endung der 3. s . ist hier oft -ть , auch z . B. S. 109 Zeile 24 zu lesen st . Inf ...
Stran 417
... lesen wir neben der Mitteilung , daß Methodius das ganze AT übersetzt habe ( I , 282 ) , auf derselben Seite , daß er ,, aus der Bibel " nur die Texte des Paroemienbuchs übertragen habe , was ja beides falsch ist ! Wird der Leser schon ...
... lesen wir neben der Mitteilung , daß Methodius das ganze AT übersetzt habe ( I , 282 ) , auf derselben Seite , daß er ,, aus der Bibel " nur die Texte des Paroemienbuchs übertragen habe , was ja beides falsch ist ! Wird der Leser schon ...
Vsebina
ARUMAA P Die Verwandtschaftsverhältnisse zwischen Baltisch | 9 |
CORBET Ch Dobroljubov als Literaturkritiker 156 | 68 |
EKBLOM R Die ostslavische Pleophonie 1 | 82 |
14 preostalih delov ni prikazanih
Druge izdaje - Prikaži vse
Pogosti izrazi in povedi
aisl Akad allgemeinen alten Ansicht Arbeit Artikel Aufsatz Ausdruck Ausführungen Ausgabe Autor Band Bedeutung beiden Beispiele bekannt Bemerkungen bereits Bericht besonders Beziehungen Bild Briefe Brodskij Buch ČULKOV damals Darstellung deutschen Dichter drei eigenen einige einzelnen Ende enthält Erklärung Erscheinen erschien ersten erwähnt Erzählung Fall fast finden findet Form Frage französischen früheren führt ganzen Gedicht gegenüber gehört Georg gerade Geschichte Gestalt gibt gleichen große Grossman Heft Heine Jahre junge Kapitel kommt konnte Krakau Kritik kurzen lange lassen läßt Leben Lermontov lesen letzten lich Liebe literarischen Literatur Meer Menschen Moskau München muß Namen Natur neue oben Paris persönlichen politischen polnischen Puschkin recht Revolution Roman russischen Rußland Schaffen Seite sieht slav slavischen soll sowie später Sprache stark Stelle Tatsache Teil Tjutčev Turgenev Übersetzung übrigen Untersuchung Vergleich veröffentlicht viel Vinogradov Warschau weist weiter wenig Werke wichtige wieder Wien wohl Wort Zapiski zeigt Zeile Zeitschrift zitiert zwei zweiten