Nouveau recueil général de traités et autres actes relatifs aux rapports de droit international: continuation du grand recueil de G. Fr. de Martens. Deuxième série, Kolièina 1Dieterich, 1876 |
Iz vsebine knjige
Zadetki 1–5 od 44
Stran 54
... navires belges , venant d'un port belge ou d'un port étranger , ne paieront point à leur entrée dans les ports des États - Unis . ou à leur sortie , quelle que soit leur destination , d'autres ni de plus forts droits de tonnage , de ...
... navires belges , venant d'un port belge ou d'un port étranger , ne paieront point à leur entrée dans les ports des États - Unis . ou à leur sortie , quelle que soit leur destination , d'autres ni de plus forts droits de tonnage , de ...
Stran 55
... navires des deux nations seront traités , de part et d'autre , sur le même pied que les navires des nations les plus favorisées . Art . V. Les objets de toute nature importés dans les ports de l'un des deux états , sous pavillon de l ...
... navires des deux nations seront traités , de part et d'autre , sur le même pied que les navires des nations les plus favorisées . Art . V. Les objets de toute nature importés dans les ports de l'un des deux états , sous pavillon de l ...
Stran 56
... navires , soit de l'état ou de particuliers de l'autre pays , la même assistance et protectiou et les mêmes immunités que celles qui seraient accordées à ses propres navires dans les mêmes cas . Art . XIV . Les objets de toute nature ...
... navires , soit de l'état ou de particuliers de l'autre pays , la même assistance et protectiou et les mêmes immunités que celles qui seraient accordées à ses propres navires dans les mêmes cas . Art . XIV . Les objets de toute nature ...
Stran 115
... navires mecklembourgeois * ) Les ratifications ont été échangées à Berlin , le 16 janvier 1871 . V. N. R. G. XVII . 20 P. 223 . H2 qui fréquenteut le port d'Anvers ne seront plus astreints qu'à Belgique , Mecklembourg - Schwerin . 115.
... navires mecklembourgeois * ) Les ratifications ont été échangées à Berlin , le 16 janvier 1871 . V. N. R. G. XVII . 20 P. 223 . H2 qui fréquenteut le port d'Anvers ne seront plus astreints qu'à Belgique , Mecklembourg - Schwerin . 115.
Stran 127
... navires et d'après les saisons d'hiver et d'été . > La saison d'hiver commence au 1er Octobre et celle d'été au 1er Avril , de manière que le pilotage d'été sera payé pour une course commencée ayant le 1er Octobre , et celui d'hiver ...
... navires et d'après les saisons d'hiver et d'été . > La saison d'hiver commence au 1er Octobre et celle d'été au 1er Avril , de manière que le pilotage d'été sera payé pour une course commencée ayant le 1er Octobre , et celui d'hiver ...
Druge izdaje - Prika¾i vse
Pogosti izrazi in povedi
agents consulaires agreed Allemagne apposé articles Auslieferung authorities Autorità autorités Autriche Autriche-Hongrie bâtiments Belges Belgique Birmanie British Commissioners citizens claims Commissioners committed compétente Conseil fédéral suisse Consuls consuls généraux contraenti Convention d'extradition Convenzioni country d'extradition signée d'Italie Déclaration estradizione États États-Unis d'Amérique extradition foreign Gebiete Government Governo Grande-Bretagne hautes parties contractantes High Contracting His Majesty Impérial et Royal Italie italien Juill Königlich l'article l'autorité consulaire l'autorité locale l'autre l'Escaut l'extradition laws leggi lois du pays made Maestà Majesté l'Empereur Ministre Moniteur belge Monténégro nation nationaux navigation navires oder ogni order paese party Pays-Bas person plénipotentiaires Portugal pourront présent traité présente convention President Preussischen property Protocole Pruth quali réciproquement réclamé Regierung Republic requisition respectifs rispettivi Russie same sarà saranno sera seront Staates States of America Stato stipulations subject Suisse surrender take territoire Theile tribunaux United Kingdom United States vessels Vice-Consuls ou Agents voie diplomatique year
Priljubljeni odlomki
Stran 40 - Russia within three years ; but if they should prefer to remain in the ceded territory, they, with the exception of uncivilized native tribes, shall be admitted to the enjoyment of all the rights, advantages, and immunities of citizens of the United States, and shall be maintained and protected in the free enjoyment of their liberty, property, and religion. The uncivilized tribes will be subject to such laws and regulations as the United States may, from time to time, adopt in regard to aboriginal...
Stran 208 - A cet effet, ils s'adresseront par écrit aux autorités locales compétentes et justifieront, par l'exhibition, en original ou en copie dûment certifiée, des registres du bâtiment ou du rôle d'équipage, ou par d'autres documents officiels, que les individus qu'ils réclament faisaient partie dudit équipage. Sur cette demande ainsi justifiée, la remise ne pourra leur être refusée.
Stran 523 - Etat , une commission rogatoire sera envoyée à cet effet par la voie diplomatique, et il y sera donné suite en observant les lois du pays où les témoins sont invités à comparaître.
Stran 475 - Les autorités locales ne pourront intervenir que lorsque les désordres survenus à bord des navires seraient de nature à troubler la tranquillité et l'ordre public, à terre ou. dans le port, ou quand une personne du Pays ou ne faisant pas partie du rôle de l'équipage, s'y trouvera mêlée.
Stran 39 - ... point the line of demarcation shall follow the summit of the mountains situated parallel to the coast, as far as the point of intersection of the 141st degree...
Stran 170 - L'extradition ne pourra avoir lieu si, depuis les faits imputés, les poursuites ou la condamnation, la prescription de l'action ou de la peine est acquise d'après les lois du pays où le prévenu s'est réfugié.
Stran 58 - Parties shall have liberty to enter, travel and reside in the territories of the other to carry on trade, wholesale and retail, to own or lease and occupy houses, manufactories, warehouses, and shops, to employ agents of their choice, to lease land for residential...
Stran 573 - All articles seized which were in the possession of the person to be surrendered, at the time of his apprehension, shall, if the competent authority of the State applied to for the extradition has ordered the delivery thereof, be given up when the extradition takes place, and the said delivery shall extend not merely to the stolen articles, but to everything that may serve as a proof of the crime.
Stran 63 - The citizens of each of the contracting parties shall have power to dispose of their personal goods within the jurisdiction of the other, by sale, donation, testament or otherwise...
Stran 461 - Pays, la confrontation de criminels détenus dans l'autre ou la production de pièces de conviction ou documents judiciaires sera jugée utile, la demande en sera faite par la voie diplomatique, et l'on y donnera suite, à moins que des considérations particulières ne s'y opposent, et sous l'obligation de renvoyer les criminels et les pièces. Les Gouvernements...