Gesetzsammlung für das Herzogthum Oldenburg, Kolièina 11

Sprednja platnica
G. Stalling, 1849
0 Recenzije
Mnenja niso preverjena, vendar Google preveri in odstrani la¾no vsebino, ko jo prepozna.

Mnenja - Napi¹ite recenzijo

Na obièajnih mestih nismo na¹li nobenih recenzij.

Druge izdaje - Prika¾i vse

Pogosti izrazi in povedi

Priljubljeni odlomki

Stran 430 - Si l'individu réclamé est poursuivi ou se trouve détenu pour un crime ou délit qu'il a commis dans le pays où il s'est réfugié, son extradition pourra être différée jusqu'à ce qu'il ait subi sa peine. Dans le cas où il serait poursuivi ou détenu dans le même pays, à raison d'obligations par lui contractées envers des particuliers, son extradition aura lieu néanmoins, sauf à la partie lésée à poursuivre ses droits devant l'autorité compétente. ART.
Stran 387 - ... in such differences as may arise between the captains and crews of the vessels belonging to the nation whose interests are committed to their charge, without the interference of the local authorities, unless the conduct of the crews or of the captain should disturb the order or tranquillity of the country, or the said Consuls, Vice-Consuls, or Commercial Agents should require their assistance to cause their decisions to be carried into effect or supported.
Stran 508 - Prussian dominions for the authors of books, dramatic works, or musical compositions, and the inventors, designers, or engravers of prints and articles of sculpture, and the authors, inventors, designers, or engravers of any other works whatsoever of literature and the fine arts, in which the laws of Great Britain and of...
Stran 428 - Faux en écriture authentique ou de commerce et en écriture privée , y compris la contrefaçon des billets de banque et effets publics, mais non compris les faux...
Stran 432 - Il est expressément stipulé que le prévenu ou le condamné dont l'extradition aura été accordée ne pourra être , dans aucun cas , poursuivi ou puni pour aucun délit politique antérieur à l'extradition . ou pour aucun £ait connexe à un semblable délit, ni pour aucun des crimes ou délits non prévus par la présente Convention.
Stran 383 - The Most Christian King and the United States engage mutually not to grant any particular favour to other nations, in respect of commerce and navigation, which shall not immediately become common to the other party, who shall enjoy the same favour, freely, if the concession was freely made, or on allowing the same compensation, if the concession was conditional.
Stran 377 - And they further agree, that whatever may be lawfully exported or re-exported from the one country in its own vessels to any foreign country, may in like manner be exported or reexported in the vessels of the other country...
Stran 391 - ... and may take possession thereof, either by themselves or by others acting for them, and dispose of the same at their will, paying such dues only as the inhabitants of the country wherein the said goods are shall be subject to pay in like cases.
Stran 387 - Agents, and may be confined in the public prisons, at the request and cost of those who shall claim them, in order to be sent to the vessels to which they belonged, or to others of the same country.
Stran 389 - ... of the said territories respectively ; also to hire and occupy houses and warehouses for the purposes of their commerce ; and generally the merchants and traders of each nation respectively shall enjoy the most complete protection and security for their commerce; but subject always to the laws and statutes of the two countries respectively ; Art.

Bibliografski podatki