Zeitschrift für slavische Philologie, Količina 61Markert & Petters, 2002 |
Iz vsebine knjige
Zadetki 1–3 od 24
Stran 222
... englischen Überset- zung an . Er beteuert , im Vergleich zu slavischen Sprachen habe Englisch keinen so reichen Wortschatz von Vulgarismen , die englischen Vulgarismen seien meis- tens zu schwach und die wenigen stärkeren auf nur wenige ...
... englischen Überset- zung an . Er beteuert , im Vergleich zu slavischen Sprachen habe Englisch keinen so reichen Wortschatz von Vulgarismen , die englischen Vulgarismen seien meis- tens zu schwach und die wenigen stärkeren auf nur wenige ...
Stran 237
... Englischen ersetzt . Durch die graphische Schilderung phonetischer Fehler , wie die Verwechslung stimmhafter und ... englischer Übersetzung 237.
... Englischen ersetzt . Durch die graphische Schilderung phonetischer Fehler , wie die Verwechslung stimmhafter und ... englischer Übersetzung 237.
Stran 246
... englischen Ausgabe muss festgestellt werden , dass ihre Übersetzung nicht bes- ser , ja oft noch weniger ... englischen Publikum verstanden werden können und sein Verfahren konsequent ist . Zwar behält die jüngere Übersetzung alle ...
... englischen Ausgabe muss festgestellt werden , dass ihre Übersetzung nicht bes- ser , ja oft noch weniger ... englischen Publikum verstanden werden können und sein Verfahren konsequent ist . Zwar behält die jüngere Übersetzung alle ...
Vsebina
AUFSÄTZE | 1 |
Die Synaxarien zum Triodion und Pentekostarion in südslavi | 25 |
Lomonosov und Stählin Zur Textgeschichte von Jacob Stählins | 41 |
9 preostalih delov ni prikazanih
Druge izdaje - Prikaži vse
Pogosti izrazi in povedi
Ausgangstextes Autoren Band Beispiel Beleg besonders Buch bulgarischen čakavisch Dečani deutschen Deva Dialekt Eggers englischen ersten Erzählung folgenden Fragmens anecdotes Gemeintschechischen gestrichenen gibt Grammatik Grete Reiner Großmährische Reich Häftlinge Hašeks Hrsg Jahre Jahrhunderts jazyka Jiddisch Kajkavische Kapitel Kasack könnte Kroaten kroatischen läßt Lew Tolstoj lich Literatur Ljubljana Lomonosoff Lomonosovs Lyrik Moskva muß Nominalgruppe Novice Original Parrotts Passiv pomoranische Pronomen Propagandasprache Puškin rechten Rand nachgetragen Relativsatz Rešetar russischen Satz sche schen schließlich serbischen serbokroatischen SIRJa XVIII Slavistik slovenischen sowie Sprache sprachlichen Stählin Stanič Štokavisch Švejk Text Théophile Théophile de Viau Tolstoj tschechischen Übersetzung unserer Verben Verf verschiedenen Verwendung Werk Wort Wortbildung Zagreb Zeile eingefügt Zitate zwei более Бродского быть времени время все въ его если есть еще жизни как может мы наречий ни однако он см смерти ср также типа только уже форм формы что шьды это языка